Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
However, it is vital that sound mechanisms be in place to avoid large-scale irregularities occurring at the time of the vote. Однако жизненно важно, чтобы действовали здоровые механизмы, исключающие возможность широкомасштабных сбоев во время выборов.
The situation became problematic when the persons involved did not avail themselves of the mechanisms provided for their protection. Ситуация становится проблематичной, когда соответствующие лица не используют имеющиеся механизмы защиты.
International oversight mechanisms may prove to be necessary, and we are prepared to contribute to them. При этом, возможно, будет необходимо создать механизмы международного контроля, и мы готовы внести свой вклад в их деятельность.
Ex-ante control and oversight mechanisms are important in preventing and discovering human rights violations by intelligence agencies in the fight against terrorism. Механизмы контроля и надзора еx-ante имеют важное значение для предупреждения и выявления нарушений прав человека, совершаемых спецслужбами в ходе борьбы с терроризмом.
According to the Programme of Action, the existing institutional mechanisms required to monitor and promote the implementation of these international legal instruments need to be strengthened. Согласно Программе действий, следует укрепить существующие организационные механизмы, необходимые для мониторинга и поощрения выполнения положений этих международных правовых инструментов.
It noted various mechanisms designed to uphold human rights of vulnerable people. Она указала на различные механизмы защиты прав человека уязвимых групп населения.
She would like to know what legal mechanisms existed to contest custody and arrest. Она хотела бы знать, какие существуют правовые механизмы для оспаривания задержания и ареста.
These treaties should be verifiable and be equipped among their basic elements with mechanisms dealing with non-compliance. Эти договоры должны поддаваться проверке и предусматривать в качестве их составного элемента соответствующие механизмы на случай несоблюдения.
It also recommended the creation of mechanisms for redress when the rights of these populations are violated. Она также рекомендовала создать механизмы правовой защиты в случае нарушения прав этих групп населения8.
In addition, both administrative and judicial mechanisms are provided for to enable the person in question to appeal against this sanction. Помимо этого, предусмотрены как административные, так и судебные механизмы обжалования затрагиваемым лицом решения о применении этой меры.
The protocol also provided for mechanisms for coordination with the Committee against Torture, and would enter into force after the twentieth ratification. Протокол предусматривает также механизмы координации действий с Комитетом против пыток, которые вступают в силу после двадцатой ратификации Протокола.
Ensuring that arms control mechanisms operate in a fair and transparent manner is crucial. Крайне важно обеспечить, чтобы механизмы контроля над вооружениями действовали на справедливой и транспарентной основе.
In general she would appreciate clarification of the type of complaint mechanisms for detainees and their availability. В целом хотелось бы, чтобы было разъяснено, каковы именно механизмы подачи исковых заявлений со стороны задерживаемых лиц и насколько они доступны.
Transnational corporations and other business enterprises should put into place operational-level grievance mechanisms to provide early warning and help resolve problems before they escalate. Транснациональные корпорации и другие предприятия должны создать на оперативном уровне механизмы рассмотрения жалоб, которые выполняли бы функцию системы раннего предупреждения и помогали бы урегулировать проблемы до их обострения.
One delegation encouraged the secretariat to work on strengthening regional South-South cooperation mechanisms for implementing regional activities in disaster risk management and risk reduction. Одна делегация призвала секретариат укреплять механизмы регионального сотрудничества Юг-Юг в целях осуществления региональных мероприятий в области управления рисками бедствий и уменьшения их опасности.
It also supported the call for self-destruct mechanisms to be incorporated in munitions wherever possible. Он также поддерживает призыв к тому, чтобы всякий раз, когда это возможно, включать в боеприпасы механизмы самоуничтожения.
The United Nations should endorse the African Union's 2002 appeal to all its members to develop mechanisms for the pacific settlement of disputes. Организация Объединенных Наций должна поддержать призыв Африканского союза от 2002 года ко всем его членам разработать механизмы мирного урегулирования споров.
All too often, mechanisms for protection are not given sufficient priority. И слишком часто механизмы защиты не пользуются достаточным приоритетом.
The Ministers considered that multilateral negotiation mechanisms for safeguarding security in Asia should complement each other rather than compete with one another. Министры считают, что многосторонние переговорные механизмы по обеспечению безопасности в Азии должны не конкурировать, а, напротив, взаимодополнять друг друга.
There is an urgent need to sort out mechanisms for non-governmental organization participation in national and global policy dialogues. Существует настоятельная необходимость рассмотреть механизмы участия неправительственных организаций в национальном и глобальном диалоге по вопросам политики.
The monitoring mechanisms faced two basic difficulties. Механизмы контроля сталкивались с двумя основными проблемами.
Debt-reduction mechanisms had been put in place very slowly and yielded few significant results by the end of the decade. Механизмы снижения объема задолженности создавались очень медленно и к концу десятилетия не принесли сколько-нибудь существенных результатов.
Coordination and consultation mechanisms have been put in place that facilitates dialogue among bilateral and multilateral donors and with Governments. Были созданы механизмы координации и проведения консультаций, которые способствуют диалогу между многосторонними и двусторонними донорами и диалогу с правительствами.
Similar to the diversity in procedural law discussed above, different countries have different mechanisms for handling seized funds. Как и в случае различий в процессуальных нормах, которые рассматривались выше, в различных странах действуют разные механизмы обращения с конфискованными средствами.
Achievements: Governments have initiated policy reforms and mechanisms such as interdepartmental committees, guidelines and protocols to address violence. Достижения: Правительства осуществляют реформы и создают механизмы, в том числе учреждают междепартаментские комитеты, и разрабатывают руководящие принципы и протоколы для борьбы с насилием.