Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
We need to establish both multilateral and national mechanisms to implement the anti-discrimination agenda. Мы должны создать и многосторонние, и национальные механизмы для осуществления этой антидискриминационной программы.
Any such procedures and mechanisms entailing binding consequences are to be adopted by means of an amendment to the Protocol. Любые такие процедуры и механизмы, которые влекут за собой обязывающие последствия, должны быть утверждены посредством поправки к Протоколу.
We believe that such mechanisms must be created in consultation with the Member States. Мы считаем, что такие механизмы должны создаваться на основе консультаций с государствами-членами.
Supervisory mechanisms should also be established to ensure the prompt and effective administration of justice. Необходимо также создать контрольные механизмы для обеспечения оперативного и эффективного отправления правосудия.
Available mechanisms for information exchange of BAT and BEP measures. с) существующие механизмы для обмена информацией о мерах в отношении НИМ и НПД.
These mechanisms are constantly being improved and their impact is kept under continuing review. Эти механизмы постоянно совершенствуются, а их результативность является предметом постоянного анализа.
18.9 Regional cooperation mechanisms in these areas will be formulated and promoted. 18.9 В этих областях будут разрабатываться и пропагандироваться механизмы регионального сотрудничества.
It has to be established how these mechanisms serve the intent of Agenda 21 regarding sustainable development information for decision-making. Необходимо определить, насколько эти механизмы отвечают цели Повестки дня на XXI век, касающейся представления информации об устойчивом развитии для процесса принятия решений.
Governments confirmed the perception that both processes add bureaucratic mechanisms to the existing procedures and requirements. Правительства согласились с мнением, что оба эти процесса добавляют к существующим процедурам и требованиям новые бюрократические механизмы.
The joint committees for the return of Serbs and the Ashkaljia/Roma have provided working mechanisms for all actors to discuss issues of concern. Объединенные комитеты за возвращение сербов и ашкалия/рома создали рабочие механизмы для всех лиц, заинтересованных в обсуждении соответствующих проблем.
Proposals have been made for interim mechanisms to reimburse UNDP for services previously provided. Было предложено разработать временные механизмы для возмещения ПРООН расходов в связи с ранее оказанными услугами.
Several treaty review mechanisms are becoming theatres for polemics. Механизмы обзора действия некоторых договоров превратились в полемические клубы.
UNHCR is striving to make full use of inter-agency mechanisms, and recently became a member of the United Nations Development Group. УВКБ стремится в полной мере использовать межучрежденческие механизмы и недавно стало членом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
Other mechanisms to promote the dialogue between the Government and civil society had been implemented through the inter-institutional commissions. Другие механизмы, содействующие диалогу между правительством и гражданским обществом, были внедрены через межинституциональные комиссии.
Similarly, specific mechanisms might be required for the various subsequent phases of development of the project. Аналогичным образом могут потребоваться специальные механизмы для различных последующих этапов реализации проекта.
It would also include the sanctions regimes, which have in turn subsidiary monitoring mechanisms and panels of experts. Этот список также должен включать режимы санкций, которые, в свою очередь, имеют вспомогательные механизмы контроля и группы экспертов.
It was important to have mechanisms for disbursement and cost-effective follow-up. Важно иметь механизмы распределения и эффективного с точки зрения затрат последующего осуществления.
The necessary mechanisms and the coordination between private and public creditors are being developed in various forums. В настоящее время на различных форумах разрабатываются необходимые для этого механизмы и обеспечивается координация между частными и государственными кредиторами.
Despite these coping mechanisms, the resilience of the Liberian population and their capacity to adapt to further economic shocks is now very limited. Несмотря на эти механизмы для поддержания существования, способность либерийского населения к выживанию и адаптации по отношению к дальнейшим экономическим потрясениям в настоящее время весьма ограничена.
The group had also examined other compliance mechanisms and taken into account lessons learned from their development. Группа проанализировала также другие механизмы соблюдения и приняла во внимание уроки, извлеченные в процессе их разработки.
A key factor in attaining this objective will be suitable governance mechanisms to protect those components of the environment that promote water conservation and quality. Ключевым фактором достижения этой цели будут надлежащие механизмы руководства, направленные на защиту тех компонентов окружающей среды, которые способствуют сохранению воды и обеспечению ее надлежащего качества.
Regional mechanisms are in place in Europe, the Americas and Africa. Региональные механизмы существуют в Европе, Америке и Африке.
Similarly, the Procurement Division, when soliciting for mission requirements, has employed mechanisms that encourage a wide range of vendors to participate. Аналогичным образом, Отдел закупок, когда он проводит закупки для миссий, использует механизмы, обеспечивающие участие широкого круга продавцов.
The existing mediation mechanisms, which were relatively few, had only an advisory function and were not independent. Существующие механизмы посредничества, которых не столь много, имеют только консультативные полномочия и не являются независимыми.
We believe that in turn these organizations and mechanisms should be neutral and balanced and not be politicized. Мы считаем, что, со своей стороны, эти организации и механизмы должны сохранять нейтралитет и спокойствие и не должны быть политизированы.