Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
Some permanent contact mechanisms have been set up with other countries. Были созданы механизмы поддержания постоянных контактов с другими странами.
B. Arms embargoes and monitoring mechanisms В. Эмбарго на поставки оружия и механизмы контроля
Other extra-legal mechanisms, such as truth and reconciliation processes, also provide avenues of redress. Другие возможности получения правовой помощи обеспечивают и неюридические механизмы, такие, как процессы установления истины и примирения.
The mechanisms for overseas development assistance have not promoted collective actions by countries in the region. Механизмы передачи международной помощи в области развития не способствуют осуществлению странами континента коллективных действий.
The UN Secretary-General should cooperate and share information with the member states who wish to establish such judicial mechanisms. Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций следует сотрудничать и предоставлять информацию государствам-членам, которые пожелают создать такие судебные механизмы.
Important mechanisms for innovative pollution prevention practice are tied to international cooperation as well as to information for decision-making and participation. Важные механизмы новаторской практики борьбы с загрязнением окружающей среды связаны с международным сотрудничеством, а также с информацией, необходимой для принятия решений и расширения круга участников этой деятельности.
The African mission shall create the organs and mechanisms for monitoring and verifying the ceasefire. Африканская миссия создаст органы и механизмы для контроля и проверки прекращения огня.
Al-Qa'idah is believed to rely increasingly on such informal mechanisms to transmit funds for support and operational purposes. Считается, что «Аль-Каида» все шире использует подобные неформальные механизмы для передачи средств на поддержку и оперативную деятельность.
The mechanisms described below will be established or enhanced for this purpose. В этой связи будут созданы или укреплены следующие механизмы.
Countries will develop a programme for improving public financial management and targets, and assessment mechanisms will also be set. Страны должны будут подготовить программу мер по совершенствованию такого управления, включая совершенствование соответствующих целевых показателей, а также создать механизмы оценки.
Torsion mechanisms with torsional springs are put onto the driving shaft at the ends thereof. Торсионные механизмы с пружинами кручения одеты на приводной вал по его концам.
The planetary mechanisms comprise two or more power transfer flows. Планетарные механизмы обладают двумя или более потоками передачи мощности.
We feel that the relevant United Nations agencies and departments should also strengthen their existing early warning, preventive and preparedness mechanisms. Мы считаем, что соответствующие учреждения и департаменты Организации Объединенных Наций должны также укреплять уже имеющиеся механизмы раннего предупреждения, предотвращения и обеспечения готовности.
The invention also describes drive mechanisms for the oscillatory and rotational movements of the ring-shaped holders. Описаны также механизмы приводов колебательного и вращательного движений кольцевых держателей.
Effective coordination and operational mechanisms are also necessary in order to achieve full-system benefits. Для реализации преимуществ общесистемного подхода необходимы также эффективные координационные и оперативные механизмы.
These mechanisms continue to function and to be improved upon. Эти механизмы по-прежнему функционируют и будут совершенствоваться.
Monitoring and review are activities inherent in human resources management reform, and commonly carried out through built-in mechanisms made possible by information technology. Наблюдение и обзор являются неотъемлемыми для деятельности по осуществлению реформы управления людскими ресурсами и, как правило, реализуются через встроенные механизмы, обеспечиваемые информационной технологией.
With the above criteria in mind, the General Assembly may wish to consider the following alternative arrangements and mechanisms. Памятуя о перечисленных выше критериях, Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть следующие альтернативные процедуры и механизмы.
The important contributions that regional consultative mechanisms could make to improved global governance was widely stressed. Многие участники подчеркнули важный вклад, который региональные консультативные механизмы могут внести в совершенствование управления на глобальном уровне.
It was also noted that some regional fisheries management organizations have instituted cooperative mechanisms, which needed to be strengthened and expanded. Было также отмечено, что некоторыми региональными рыбохозяйственными организациями налажены механизмы сотрудничества, которые необходимо укреплять и расширять.
It is precisely for this reason that many of the international human rights instruments and mechanisms have focused attention on the issue. В силу этого многие международные правозащитные документы и механизмы уделяют повышенное внимание этой проблеме.
The Council should count on existing human rights mechanisms to perform fact-finding and normative assessment functions, while focusing on implementation. Совет должен опираться на существующие правозащитные механизмы, выполняющие функции по установлению фактов и нормативной оценке, с уделением особого внимания процессу имплементации.
It also suggested that the Commission should request existing human rights mechanisms to give greater emphasis to cultural dimensions in their areas of work. Комиссии было также предложено просить существующие правозащитные механизмы уделять более пристальное внимание культурным аспектам в своих областях деятельности.
According to this definition, such processes and mechanisms include prosecutions, reparations, truth-seeking, institutional reform, vetting and dismissals. В соответствии с этим определением упомянутые процессы и механизмы включают уголовное преследование, возмещение, установление истины, институциональную реформу, проверку и прекращение дела.
He suggested that the working group and other human rights mechanisms should become actively involved in developing the human rights part of the standard. Он предложил, чтобы рабочая группа и другие правозащитные механизмы активно включились в разработку правозащитной части этого документа.