Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмы

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмы"

Примеры: Mechanisms - Механизмы
The mechanisms and institutional support for such cooperation have become diversified and improved. Механизмы и организационная поддержка такого сотрудничества были диверсифицированы и усовершенствованы.
These mechanisms consist of one or more independent members which may be selected from a list of experts. Эти "механизмы" состоят из одного или более независимых членов, которые могут выбираться из списка экспертов.
The national coordinating mechanisms and focal points were kept abreast of developments through circular letters and periodic mailings of materials. Национальные координационные механизмы и координаторы регулярно информировались о ходе деятельности посредством циркулярных писем и периодически направляемых по почте материалов.
As reviewed above, some of these institutions have started applying special mechanisms to alleviate the debt-servicing burden of selected countries. Как указывалось выше, некоторые из этих учреждений начали применять специальные механизмы по облегчению бремени обслуживания долга в выборочных странах.
Following the 1993 Constitution, land distribution was effected through market mechanisms. После принятия Конституции 1993 года было осуществлено распределение земли через рыночные механизмы.
However, we have built the right mechanisms for solving them. Однако мы построили надлежащие механизмы для их решения.
Innovative financing mechanisms are a matter for the future. Новаторские финансовые механизмы это дело будущего.
Moreover, mechanisms for conflict resolution, political consultation and peace-keeping are enjoying high priority among these regional concerns. Кроме того, механизмы урегулирования конфликтов, политические консультации и миротворчество приобретают первостепенное значение среди этих региональных интересов.
It is also time to examine the new mechanisms for meeting the financial requirements of the United Nations. Настало также время изучить новые механизмы, отвечающие финансовым потребностям Организации Объединенных Наций.
Conflict avoidance mechanisms such as preventive diplomacy and other confidence-building measures have become fundamental for the maintenance of international peace and security. Механизмы предупреждения конфликтов, как превентивная дипломатия и другие меры укрепления доверия, стали основополагающими для поддержания международного мира и безопасности.
Peace-keeping and conflict resolution mechanisms need strengthening. Миротворчество и механизмы урегулирования конфликтов нуждаются в укреплении.
We should seek to reinforce the United Nations mechanisms for the peaceful settlement of disputes and promote judicial remedies for such settlements. Мы должны стремиться укрепить ее механизмы для мирного урегулирования споров и содействовать привлечению справедливых правовых средств.
Implementation mechanisms to be agreed upon would need to be feasible and cost-effective, and ensure an equitable distribution of costs. Механизмы осуществления, которые будут согласованы, должны быть реалистичными и затратоэффективными и обеспечивать справедливое распределение расходов.
Those mechanisms were still in the developmental stage but were providing new approaches to the resolution of security issues on a regional basis. Эти механизмы все еще находятся в процессе формирования, однако они обеспечивают новые подходы к решению вопросов безопасности на региональной основе.
The mechanisms for verifying compliance with past multilateral agreements were, for the most part, either inadequate or incomplete. Механизмы контроля за соблюдением предыдущих многосторонних соглашений были в большинстве своем либо неадекватными, либо несовершенными.
First, the disarmament mechanisms of the United Nations should be adapted to the new reality. Во-первых, механизмы Организации Объединенных Наций в области разоружения должны быть адаптированы к новой реальности.
There can be no doubt that existing international institutions and mechanisms are hard-pressed to adequately address these developments. Не может быть никакого сомнения в том, что существующие международные учреждения и механизмы слишком перегружены для того, чтобы должным образом решать эти проблемы.
Secondly, as to institutional aspects, existing multilateral mechanisms must be fully utilized. Во-вторых, что касается институциональных аспектов, то должны быть полностью использованы существующие многосторонние механизмы.
The various mechanisms of the Secretariat are speedily adapting to suit the new requirements. Различные механизмы Секретариата быстро приспосабливаются к новым потребностям.
This requires wider and stronger mechanisms for humanitarian protection, as well as for regional security. Для этого необходимы более широкие и действенные механизмы обеспечения гуманитарной защиты, а также региональной безопасности.
Therefore, the Agenda for Development should envisage explicit and practical mechanisms for the effective and expeditious implementation of these international agreements. Поэтому повестка дня для развития должна предусматривать конкретные и практические механизмы для эффективного и оперативного осуществления этих международных соглашений.
Regional and subregional networking of early-warming systems and relief mechanisms could be bolstered with international support. Региональные и субрегиональные сети систем раннего предупреждения и соответствующие механизмы могли бы быть укреплены с помощью международной поддержки.
We are now at a stage when mechanisms have been established to give impetus to the implementation of these measures. Мы теперь достигли такого этапа, на котором созданы механизмы, призванные стимулировать реализацию этих мер.
All of these mechanisms offer a unique contribution to the collective international effort towards sustainable development in significant ways. Все эти механизмы вносят уникальный вклад в коллективные международные усилия в области существенного устойчивого развития.
My country has instituted a number of support mechanisms involving both development projects and technical assistance activities. Моя страна учредила различные механизмы поддержки, к которым относятся как проекты в области развития, так и деятельность по оказанию технической помощи.