Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизмами

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизмами"

Примеры: Mechanisms - Механизмами
The Inspectors conclude that tighter coordination amongst the three mechanisms is earnestly required. Инспекторы приходят к выводу о том, что насущно необходимо укрепить координацию между этими тремя механизмами.
Substantive interaction with special procedures and mechanisms. Уругвай готов к основательному взаимодействию со специальными процедурами и механизмами.
Mandates should also be streamlined to avoid duplication or overlap with other human rights mechanisms. Необходимо также рационализировать мандаты, с тем чтобы не допустить дублирования или аналогий с другими механизмами по правам человека.
For these people, targeted transfers schemes based on community-level monitoring are the best mechanisms. Для этих людей самыми лучшими механизмами являются целевые планы переводов, в основе которых лежит контроль на уровне общин.
The discussions also explored issues related to participation mechanisms. В ходе дискуссий были также рассмотрены проблемы, связанные с механизмами участия.
Networks and collaborative research links were recognized as important mechanisms for information and knowledge transfer. Развитие сетей и установление связей по сотрудничеству в области научных исследований были признаны важными механизмами для передачи информации и знаний.
Behaviour change communications combined with innovative financing mechanisms would make the most of existing household expenditures. Информационная деятельность в целях изменения стереотипов поведения наряду с новаторскими механизмами финансирования позволит наиболее эффективно использовать имеющиеся в домашних хозяйствах ресурсы.
They were flagged as interesting initiatives in terms of development partnerships with monitoring mechanisms for implementation. Они были приведены в качестве примера интересных инициатив с точки зрения партнерств в целях развития, обладающих механизмами контроля за осуществлением.
Participants discussed cooperation with regional mechanisms, including good practices. Участники совещания обсудили вопросы сотрудничества с региональными механизмами, в том числе, положительный опыт.
They were robust mechanisms, affording rigorous protections. Они выступают надежными механизмами, обеспечивающими принятие действенных мер защиты.
Both committees are important mechanisms in the Security Council's counter-terrorism efforts. Оба комитета являются важными механизмами в усилиях Совета Безопасности, направленных на борьбу с терроризмом.
Resource management committees could be mechanisms for doing so. Надлежащими механизмами для этого могли бы стать комитеты по вопросам управления ресурсами.
Many other conventions and mechanisms foresaw reporting obligations. Обязательства по представлению отчетности предусмотрены многими другими конвенциями и механизмами.
UNODC should actively coordinate with other existing multilateral review mechanisms. ЮНОДК должно активно координировать свои усилия с другими существующими многосторонними механизмами обзора.
We must consider effective coordination between crisis management mechanisms and the mechanisms for reconstruction and long-term development. Мы должны рассмотреть пути обеспечения эффективной координации между механизмами урегулирования кризисов и механизмами восстановления и долгосрочного развития.
During the discussion, mandate holders highlighted the added value of their interactions and cooperation with the African human rights mechanisms, particularly the special procedures mechanisms. В ходе обсуждения мандатарии подчеркнули растущую полезность взаимодействия и сотрудничества с африканскими механизмами по правам человека, в частности механизмами специальных процедур.
These reports are important monitoring mechanisms for the United Nations, as well as for States Parties themselves as self-evaluation mechanisms. Эти доклады служат важными механизмами мониторинга для Организации Объединенных Наций, а также механизмами самооценки для самих государств-участников.
The Task Force based its work on background documents prepared by the secretariat dealing with the issues of compliance mechanisms, funding mechanisms and reporting regimes. Целевая группа основывалась на справочных документах, подготовленных секретариатом, которые касались вопросов, связанных с механизмами соблюдения, механизмами финансирования и режимами отчетности.
At the workshop, the need for more coherent and regular cooperation among regional mechanisms and between regional and international mechanisms was highlighted. На совещании была отмечена необходимость в более последовательном и систематическом сотрудничестве между региональными механизмами и между региональными и международными механизмами.
Equipping explosive sub-munitions with (a) self-destruction mechanisms, (b)self-neutralization mechanisms, or (c) self-deactivating mechanisms Оснащение взрывных суббоеприпасов а) механизмами самоуничтожения, Ь) механизмами самонейтрализации или с) механизмами самодеактивации
The claim regarding punishment of individuals having cooperated with United Nations mechanisms is also baseless because no one can be prosecuted for mere connection with such mechanisms. Безосновательным является и утверждение о наказании отдельных лиц за сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций, поскольку никто не может быть привлечен к ответственности только за одну связь с такими механизмами.
If a State determines that it cannot immediately begin to manufacture mines with self-destruction or deactivation mechanisms (devices), it shall wherever feasible minimize its use of MOTAPM not fitted with such mechanisms. В случае если государство определит, что оно не может немедленно начать производство НМОП с механизмами (устройствами), обеспечивающими самоликвидацию мин или перевод их в небоеспособное состояние, то оно по мере осуществимости будет сводить к минимуму применение НМОП, которые не оснащены такими механизмами.
Cooperation with United Nations human rights mechanisms has since creation of the mandate of course primarily and logically involved both the thematic and geographical special procedures mechanisms. Сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций, действующими в области прав человека, началось в первую очередь, что весьма логично, с момента учреждения мандата вместе с механизмами осуществления специальных процедур, как тематических, так и географических.
Particular attention was drawn to the failure of communication channels between human rights mechanisms in Geneva and peace and security mechanisms based in New York. Особое внимание было обращено на проблемы в налаживании каналов связи между правозащитными механизмами в Женеве и механизмами мира и безопасности в Нью-Йорке.
These mechanisms should be based on constructive arrangements with the peoples concerned. Такие механизмы должны создаваться на основе конструктивных соглашений с народами, интересы которых могут быть затронуты такими механизмами.