| This may not be acceptable in an importing country. | Это может быть неприемлемо для страны-импортера. |
| This information may also appear inside each container. | Эта информация может также содержаться внутри каждой единицы тары. |
| Infestation may sometimes show no external symptoms. | Заражение может иногда не иметь внешних симптомов. |
| The inspector may cut a certain predetermined number of tubers or additional numbers when a problem has been discovered. | Инспектор может осуществить разрез некоторого заранее определенного количества клубней или дополнительного числа клубней в случае выявления какой-то проблемы. |
| Blackheart generally may occur when the potatoes are exposed to high temperatures with an insufficient air supply. | Почернение сердцевины картофеля, как правило, может происходить, когда картофель подвержен высоким температурам при недостаточном притоке воздуха. |
| Upon cutting the potato near the stem-end the vascular ring may show a yellowish-white or light-brown discolouration. | При разрезании картофеля около стебельного конца сосудистое кольцо может иметь желтовато-белое или светло-коричневое обесцвечивание. |
| This may involve the entire ring or only isolated portions of it. | Оно может охватывать все кольцо или его отдельные части. |
| Potatoes may exhibit a combination of internal and external defects. | Картофель может демонстрировать комбинацию внутренних и внешних дефектов. |
| An inspector may find two defects in one tuber. | Инспектор может обнаружить два дефекта в одном клубне. |
| This - due to many countries retaining their own reservations - may have additional detrimental effects on trade. | Поскольку многие страны сохраняют собственные оговорки, последнее из указанных выше решений может иметь дополнительные негативные последствия для торговли. |
| The secretariat reminded the experts that only a Contracting Party may propose an amendment. | Секретариат напомнил экспертам, что предлагать поправки может только Договаривающаяся сторона. |
| A carrier may extend its liability and obligations in accordance with this legal regime. | Перевозчик может увеличить свою ответственность и обязательства в соответствии с данным правовым режимом. |
| The carrier may demand the payment of the costs of the examination. | Перевозчик может потребовать оплаты расходов на проведение проверки. |
| If the proceeds of sale are less than those costs, the carrier may claim the difference. | Если выручка от продажи груза меньше, чем расходы, перевозчик может потребовать уплаты разницы. |
| The competent authority may exempt seagoing vessels from these requirements. | Компетентный орган может освободить морские суда от выполнения этих требований. |
| The competent authority may extend the application of paragraphs 1 and 2 to telescopic piles (spuds). | З. Компетентный орган может распространить действие пунктов 1 и 2 на телескопические анкерные сваи (опоры). |
| A board on the bank may indicate the activity permitted. | Щит на берегу может указывать на характер разрешаемого вида деятельности. |
| When it comes to MDCI there may also be a need for establishing new sources. | В случае с МПИА может также возникнуть необходимость в поиске новых источников. |
| The group may also call on other experts depending on the analysis. | Группа может также привлекать к работе других экспертов в зависимости от проводимого анализа. |
| The Road Accident Investigation Delegation may also decide on the submission of proposals prompted by the investigation. | Комиссия по расследованию дорожно-транспортных происшествий также может принять решение о представлении предложений на основе проведенного расследования. |
| The Working Party may wish to consider the submitted proposal and endorse the principles and activities in scope. | Рабочая группа может, при желании, рассмотреть представленное предложение и утвердить принципы и виды деятельности в целом. |
| For some countries and groups, the purchase of child safety restraints may constitute an economic burden. | Для некоторых стран и групп населения приобретение детских удерживающих устройств может оказаться экономически обременительным. |
| When they rupture several hundred liters of diesel fuel may run out, forming a pool around the vehicle. | В случае разрыва бака может произойти утечка нескольких сотен литров дизельного топлива, которое разольется вокруг транспортного средства. |
| The technical service may substitute those conditions by others in accordance with paragraph 6.4.2.5. of this appendix. | Техническая служба может заменить эти условия другими условиями в соответствии с пунктом 6.4.2.5 настоящего добавления. |
| The inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory or in the facilities of the Technical Service. | З.З Инспектор может произвести произвольную выборку образцов, испытание которых проводится в лаборатории изготовителя или на объектах технической службы. |