It may even concurrently pursue both judicial and extrajudicial remedies. |
Он может даже одновременно использовать средства правовой защиты, применяемые в судебном и во внесудебном порядке. |
However, they may not be entered into orally or implicitly. |
Как бы то ни было, такое соглашение не может заключаться в устной форме или подразумеваемым образом. |
Such person may also claim compensation. |
Это лицо может также добиваться предоставления ему компенсации. |
American election-year politics may also be behind this assertion. |
Американская политика в год выборов тоже может стоять за этим утверждением. |
What worked then may work now. |
То, что сработало тогда, может сработать и сейчас. |
Hasty nostrums may aggravate the illness. |
Поспешное применение лекарства для всех болезней может лишь осложнить болезнь. |
Their abolition may increase export earnings but harm domestic processing. |
Их отмена может способствовать увеличению экспортной выручки, но в то же время ударить по отечественной перерабатывающей промышленности. |
This may assist national Governments in designing national implementation policies. |
Это может помочь правительствам стран в разработке национальной политики по применению стандартов. |
Agreements or dominant positions may also be involved. |
Кроме того, это может касаться соглашения или господствующего положения. |
A small organization may have too few employees to use this technique properly. |
Мелкая организация может иметь слишком небольшое число служащих, для того чтобы можно было надлежащим образом применять этот метод. |
Otherwise, internal controls may become outdated and inefficient before the legislation can be amended. |
В противном случае структура внутреннего контроля может оказаться устаревшей и неэффективной, прежде чем в законодательство будет внесена соответствующая поправка. |
Globalization may also refer to transnational corporations fanning out worldwide. |
Под глобализацией может также пониматься рост числа транснациональных корпораций, действующих во всех странах мира. |
Systematic application of the concept may have a streamlining effect. |
Систематическое применение этой концепции может привести к упорядочению дел в этой области. |
In no case may the exhaustion of domestic remedies be required. |
В любом случае исчерпание внутренних средств правовой защиты не может выдвигаться в качестве требования. |
Implementing mitigation measures may alter the reliability of spacecraft. |
Принятие мер по уменьшению засорения может приводить к изменению надежности КА. |
This may increase their vulnerability to abuse and commercial exploitation. |
Это может способствовать повышению их уязвимости к жестокому обращению и эксплуатации в коммеческих целях. |
Furthermore, active partnerships with employers may provide employment experience to social assistance recipients. |
Кроме того, приобретению лицами, получающими социальную помощь, ценного опыта трудовой деятельности может содействовать активное сотрудничество с работодателями. |
Some may feel that these assets can be protected by weapons. |
Кое-кто, быть может, полагает, что эти средства можно защитить при помощи оружия. |
Two conditions thus exist before a State may rely on customary international law. |
Таким образом, существуют два условия, которые должны соблюдаться, прежде чем государство может прибегать к обычному международному праву. |
The former may often have natural monopoly characteristics, whereas services are generally competitive. |
Первый сектор может часто обладать характеристиками естественной монополии, в то время как сектор услуг в целом является конкурентным. |
Periodic rebidding may give public service providers strong performance incentives. |
Периодическое проведение повторных торгов может являться для поставщиков общедоступных услуг сильным стимулом к улучшению показателей функционирования. |
The Liberian forest reassessment may serve as a useful model. |
Полезным примером здесь может служить проект «Новая оценка либерийских лесов». |
Such symbol may include internationally recognized alphabetic or numeric indications. |
Такое условное обозначение может содержать признанные на международном уровне буквенные или цифровые указатели. |
Developing countries may derive environmental and developmental benefits from liberalization in environmental services. |
Либерализация в секторе услуг может дать развивающимся странам большие преимущества в области охраны природы и развития. |
A related UN/CEFACT recommendation may also be drafted. |
Кроме того, может быть разработана соответствующая рекомендация СЕФАКТ ООН. |