Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
Indeed, at times, peace-building may mean giving preferential treatment to some groups in a society in order to redress pre-existing inequalities that may have bred explosive tensions. Более того, порой миростроительство может означать установление режима наибольшего благоприятствования в отношении отдельных групп в обществе, с тем чтобы устранить существовавшую ранее несправедливость, которая, возможно, и была причиной взрывоопасной напряженности.
Government investments are undertaken in anticipation of future social returns that may or may not take the form of a stream of cash payments. Государственные капиталовложения осуществляются в ожидании будущей социальной отдачи, которая может принимать или не принимать форму поступления наличных платежей.
The current practice may only lead to the implementation of the sanctions becoming ineffective, as Governments which may feel genuinely aggrieved and yet can find no redress begin deciding not to comply. Существующая же практика может привести лишь к тому, что осуществление санкций будет становиться неэффективным по мере того, как те или иные правительства, искренне полагая, что их права ущемлены, и не видя иной возможности исправить положение, будут отказываться от их соблюдения.
However, the incidence may change, as the initial transport benefits may accrue to different people from those who receive the final economic benefits. Однако сфера охвата воздействия может измениться, поскольку первоначальные транспортные выгоды могут быть получены не теми, кто будет пользоваться конечными экономическими преимуществами.
This may or may not require the payment of interest. При этом уплата процентов может предусматриваться или не предусматриваться.
What may work in one case may not be ideal, or ideally suited, in another. То, что сработает в одном случае, может идеально не быть применимым к другому случаю, и наоборот.
Since local officials may more fully understand underlying issues and complexities in individual cases, adjudication of cases by them may yield better public understanding. Поскольку официальные лица на местах могут лучше понять первопричину и особенности отдельных дел, вынесение ими решений по таким делам может быть встречено общественностью с бóльшим пониманием.
The strict implementation of this requirement may help minimize the dangers to civilians that may arise from the efforts to improve the design of cluster munitions or the development of alternatives. Строгое осуществление этого требования может помочь свести к минимуму те опасности для гражданских лиц, которые могут проистекать из усилий по совершенствования конструкции кассетных боеприпасов или по разработке альтернатив.
We realize that some countries may encounter problems in implementing the treaty and the risk of these difficulties may even stop them from joining the treaty. Мы осознаем, что некоторые страны могут столкнуться с проблемами в осуществлении договора и риск возникновения таких трудностей может даже остановить их от присоединения к договору.
Stigmatization of and discrimination against those with presumed or known HIV/AIDS status may obstruct their access to treatment and may affect their employment, housing and other rights. Остракизм и дискриминация в отношении тех, кто может являться или является носителями ВИЧ/СПИДа, могут воспрепятствовать их доступу к лечению и отразиться на их занятости, жилье и других правах.
Payments may include credit arrangements, payment in non-financial transactions like resources; they may also be made in the form of barter. Оплата может включать предоставление кредитов или оплату нефинансовыми средствами, такими, как ресурсы; она может также осуществляться в форме бартерного обмена.
It may also be put under pressure to pay additional amounts without proper justification, and it may have to devote internal resources to higher than normal monitoring functions. На нее может также оказываться давление с целью заставить ее выплатить дополнительные суммы без должных на то оснований, и она может быть вынуждена выделить внутренние ресурсы для обеспечения более высокого по сравнению с обычным уровня контроля.
If it has occurred, subsequent conduct may mitigate its effects, or may (by providing an effective local remedy) eliminate the underlying grievance. Если же оно произошло, то последующее поведение может смягчить его последствия или может (обеспечив эффективное внутреннее средство правовой защиты) ликвидировать коренной конфликт.
Such a decision may or may not be prescriptive for cases other than this reform. Такое решение может ограничиваться, а может и не ограничиваться только данной реформой.
A trade union is not obliged, constitutionally or otherwise, to accept every applicant into membership and consequently unions themselves may impose restrictions on who may join. В соответствии с конституционными или иными нормативными положениями профсоюз не обязан принимать в свои ряды всех желающих, и, следовательно, он может сам вводить ограничения в отношении членства в нем.
The application of lightweight, multilayer insulation may provide protection against small debris, and the placement of sensitive equipment behind existing vehicle structures may also improve survivability. Применение сверхлегких многослойных панелей может обеспечить защиту от мелких частиц мусора, а размещение чувствительной аппаратуры за какими-то другими конструкциями космического аппарата также может повысить степень его живучести.
The Party concerned may participate in the consideration of the question; it may not take part in the elaboration of the conclusions. Заинтересованная сторона может участвовать в рассмотрении вопроса, но не имеет права принимать участия в подготовке заключений.
Some may also produce goods for market which add to the family income; however, this may in turn depress wages paid, even to adults, for such work. Некоторые из них также могут выращивать продукцию для рынка, что пополняет доходы семьи; однако, это, в свою очередь, может вести к сокращению заработной платы, выплачиваемой даже взрослым, за такую работу.
One may wonder, which other services related to electronic signature: the Certification service provider may, in practice, provide, except to issue certificates. Можно только гадать, какие "другие услуги, связанные с электронными подписями", поставщик сертификационных услуг может на практике предоставлять за исключением выдачи сертификатов.
Thus, the state may act as the agent of the EEOC or HUD, receiving, filing, and investigating charges that may fall within federal statutes. Таким образом, штат может выступать агентом КРТ или МЖСГР, принимая, обрабатывая и расследуя жалобы, относящиеся к федеральному ведению.
The second alternative involves more stringent assessment but may present difficulties in relation to human rights legislation in certain jurisdictions, as may publication of the register. Вторая альтернатива связана с более жесткой оценкой, но она может вызывать трудности с точки зрения законодательства по правам человека в некоторых системах правосудия, так же, как и публикация регистра.
In this regard, while collection of micro-organisms from the water column may have limited impacts, collection in vulnerable seabed habitats may potentially be damaging. В этом контексте, если воздействие сбора микроорганизмов из водной толщи бывает ограниченным, пробоотбор в уязвимых местообитаниях морского дна может наносить ущерб.
It should be realized that the words "shall" and "may" in this context may lead to quite different consequences. З. Здесь следует понимать, что в данном контексте слова "должна" и "может" могут иметь весьма различные последствия.
More than one of these approaches may effectively coexist in the same legal system insofar as they may apply to different types of priority conflicts. В рамках одной и той же правовой системы на практике может существовать несколько таких подходов при условии, что они могут применяться к разным видам коллизий приоритетов.
Once a proper assessment has occurred, the Permanent Forum will need to consider how any further developments that may result from the study may relate to existing mechanisms and resources. Как только надлежащая оценка будет проведена, Постоянному форуму необходимо будет рассмотреть вопрос о том, как любые будущие события, которые может повлечь за собой исследование, могут быть связаны с существующими механизмами и ресурсами.