| This may involve some degree of modification or rationalisation of existing data tables, where the proposed indicators differ from those already available. | Это может быть связано с внесением определенных изменений или с определенной рационализацией имеющихся таблиц данных, в тех случаях когда предлагаемые показатели отличаются от уже имеющихся. |
| For persons that have ever resided abroad, the country of previous residence may also be recorded. | В случае лиц, которые когда-либо проживали за границей, также может регистрироваться страна предыдущего места жительства. |
| The introduction of innovative technologies or approaches may present various risks to census operations. | Внедрение инновационных технологий или подходов может быть сопряжено с различными рисками для переписных операций. |
| To meet national purposes, a country may have an interest in various populations. | В целях удовлетворения национальных потребностей страна может проявлять интерес к различным группам населения. |
| The urban agglomeration is therefore not identical with the locality but is an additional geographical unit, which may include more than one locality. | Поэтому городскую агломерацию нельзя отождествлять с населенным пунктом, так как она представляет собой дополнительную географическую единицу, которая может включать в себя более одного населенного пункта. |
| In some cases, a single large urban agglomeration may comprise several cities or towns and their suburban fringes. | В некоторых случаях одна большая городская агломерация может включать в себя несколько крупных или средних городов с их пригородами. |
| However, grid statistics may give rise to concerns over confidentiality in thinly populated areas. | Однако сеточная статистика может вызывать опасения по поводу соблюдения конфиденциальности в случае малонаселенных районов. |
| A person may have had more than one job during the reference period. | Лицо может иметь несколько работ в ходе учетного периода. |
| This imposes some restrictions with respect to the variables that are available for analysis and may also undermine international comparability. | Это может налагать определенные ограничения с точки зрения переменных, имеющихся для анализа, отрицательно сказываться как на внутренней, так и международной сопоставимости. |
| Intuitively, one may think that the substantial change in women's employment rates would be associated with selection issues. | Интуитивно можно предположить, что существенное изменение в уровне занятости женщин может быть связано с вопросами отбора. |
| However, this may result in loss of information on the other fields. | Однако это может привести к потере информации о других областях. |
| Administering a literacy test to all household members in the course of enumeration may prove impractical and costly. | Проведение теста на грамотность в отношении всех членов домохозяйств в ходе опроса может оказаться практически трудным и дорогостоящим мероприятием. |
| At the same time, the effects of industrial accidents may also be felt in States neighbouring the region and beyond. | При этом воздействие промышленных аварий может также ощущаться в соседних с регионом и более удаленных государствах. |
| Possible cooperation may include the exchange of information with EMEP on the monitoring and modelling activities. | Возможное сотрудничество может включать обмен информацией с ЕМЕП по вопросам мониторинга и моделирования. |
| Where incomes are low, increase in electricity prices may the number of people living in poverty. | В тех странах, где доходы являются низкими, повышение цен на электроэнергию может вести к увеличению числа людей, живущих в нищете. |
| CEP may recommend EXCOM to extend them at its session in late 2015. | КЭП может принять решение о его продлении на своей сессии в конце 2015 года. |
| Annual face-to-face meetings may also be required. | Может также потребоваться проведение ежегодных очных совещаний. |
| The Advisory Group may put forward proposals for specific activities. | Консультативная группа может выдвигать предложения о проведении конкретных мероприятий. |
| The Committee may choose not to consider documentation referred to by the Parties via web links. | Комитет может принять решение не рассматривать документацию, указанную Сторонами с помощью веб-ссылок. |
| The form may also serve as a checklist for preparing a notification in a letter form. | Эта форма может также служить в качестве контрольного перечня для подготовки уведомления в форме письма. |
| The public authority must do so itself, but the proponent/developer may do so in parallel. | Орган публичной власти должен это сделать самостоятельно, но инициатор/разработчик может также сделать это параллельно. |
| The Committee has no information on whether that responsibility may include fines or other sanctions. | У Комитета нет информации о том, может ли эта ответственность налагаться в форме штрафов или других санкций. |
| The environmental impacts of activities subject to the Convention may occur across national borders. | Деятельность, подпадающая под действие Конвенции, может оказывать воздействие на окружающую среду за пределами национальных границ. |
| Taking due account of comments may result in: | Принятие должным образом во внимание замечаний, может привести к: |
| The competent public authority must itself do so, but the other authority may do so in parallel. | Компетентный государственный орган должен сам выполнять это, но независимая организация может делать это параллельно. |