The mechanisms can be divided into either one-off or ongoing funding sources, although some may also be both. |
Этот механизм можно разделить либо на одноразовые, либо постоянные источники финансирования, однако, в некоторых случаях это может быть сочетанием и итого, и другого. |
Other matters The Executive Board may consider discussing any other issue under this agenda item. |
В контексте этого пункта повестки дня Исполнительный совет может вынести на обсуждение любые другие вопросы. |
It may hold an extraordinary session at the request of the Chairperson or one third of its members. |
Он может проводить внеочередные сессии по требованию Председателя или одной трети членов Совета. |
Where this autonomy is lacking, the incentive to lobby higher levels of government for subsidies may overwhelm incentives to innovate. |
Там, где не существует такой автономности, стимул для лоббирования на более высоких уровнях правительства для получения субсидий может оказаться сильнее стимулов к внедрению инноваций. |
CECI may modify the Terms of Reference of the TOS-ICP as required, subject to approval by the Executive Committee of UNECE. |
КЭСИ может вносить в круг ведения ГС-ПИК такие изменения, которые могут потребоваться, при условии утверждения этого решения Исполнительным комитетом ЕЭК ООН. |
In addition, the host Government may wish to provide simultaneous interpretation for its own national language. |
Кроме того, при наличии такого желания правительство принимающей страны может обеспечить устный синхронный перевод на свой государственный язык. |
The host Government may decide to charge the organizers of the side events for these services and equipment. |
Правительство принимающей страны может принять решение о взимании с организаторов сопутствующих мероприятий платы за пользование такими услугами и оборудованием. |
A spray system on land of at least the same capacity may replace the on-board spray system. |
Водораспылительная система, находящаяся на берегу и имеющая по меньшей мере такую же мощность, может заменять судовую водораспылительную систему». |
Their optimal stowage on European inland water vessels may however cause some operational problems due to their width. |
Вместе с тем их оптимальная укладка в судах, используемых на европейских внутренних водных путях, может быть сопряжена с некоторыми эксплуатационными проблемами из-за их ширины. |
The service life of the cylinder shall be defined by the manufacturer and may vary with applications. |
Срок службы баллона определяется изготовителем и может варьироваться в зависимости от вида применения. |
For welded vessels, welds shall have properties equivalent to those specified for the parent material for all temperatures that the material may encounter. |
В случае сварных корпусов сварные швы должны обладать характеристиками, эквивалентными характеристикам, указанным для основного материала, при всех температурах, воздействию которых такой материал может подвергаться. |
This may help to distribute impact loadings more evenly and avoid concentrated loading of the sensitive thorax region. |
Это может способствовать более равномерному распределению возникающей при ударе нагрузки и недопущению перегрузки чувствительной области грудной клетки. |
This may complement other side impact tests. |
Это может дополнять другие испытания на боковой удар. |
It may exceed that value by 4 per cent. |
3.21.1.3.2 Она может превышать это значение на 4%. |
Starting with the exchange of IWVTAs, DETA may also be used for other UN Regulations. |
Начиная с обмена МОУТКС ДЕТА может также использоваться для других правил ООН. |
The standard in brackets may apply for olefins. |
Стандарт в скобках может применяться к олефинам. |
The chassis dynamometer may have one or two rollers. |
2.1.2 Динамометрический стенд может иметь один или два беговых барабана. |
The manufacturer may elect to determine for each compound independently either additive offsets or multiplicative factors. |
Изготовитель может принять решение о том, чтобы определить для каждого соединения независимо либо аддитивные поправки, либо мультипликативные коэффициенты. |
The manufacturer may create a battery monitoring vehicle family to prove that the vehicle on-board battery charging and discharging data are correct. |
Изготовитель может создать семейство транспортных средств по критерию контроля за аккумулятором в качестве подтверждения правильности данных измерения заряда и разряда аккумулятора при помощи бортовых приборов. |
A manufacturer may disable the OBD system if its ability to monitor is affected by low fuel levels. |
3.2.1.1 Изготовитель может предусматривать блокировку БД-системы, если на ее возможности осуществления контроля оказывает воздействие низкий уровень топлива. |
3.1.1. The parent vehicle should demonstrate its capability to adapt to any fuel composition that may occur across the market. |
3.1.1 Следует продемонстрировать, что базовое транспортное средство можно отрегулировать для использования любого по составу топлива, которое может продаваться на рынке. |
Furthermore, a framework protocol may also result in the absence of standard procedure for the final users of the system. |
Кроме того, следствием заключения рамочного протокола может оказаться отсутствие стандартных процедур для конечных пользователей системы. |
As reported at the previous session, IRU may provide data on claims in a new format covering several recent years. |
Как сообщалось на предыдущей сессии, МСАТ может представить данные об этих требованиях в новом формате с охватом последних нескольких лет. |
In this case, the Administrative Committee may elect a replacement member for the unexpired portion of the term of office . |
В этом случае Административный комитет может избрать замещающего члена на оставшуюся часть срока полномочий . |
The mix of public and private funds mobilized may not meet the needs for adaptation finance. |
Сочетание мобилизуемых государственных и частных финансовых средств может не удовлетворять потребностям финансирования мер по адаптации. |