Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
Review of the factual basis of the detention may, in appropriate circumstances, be limited to review of the reasonableness of a prior determination. Рассмотрение фактических оснований содержания под стражей в соответствующих обстоятельствах может ограничиваться рассмотрением обоснованности предыдущего определения.
This situation may arise if some consequences, such as service interruption, cannot be permitted to materialize in practice. Такая ситуация может возникать в том случае, когда возникновение некоторых последствий, например приостановление процесса оказания услуг, нельзя допустить на практике.
For example, the contracting authority may publish a description of the essential output elements of the proposal, seeking competing proposals. Например, организация-заказчик может опубликовать описание основных элементов, связанных с отдачей от предлагаемого проекта, с приглашением другим заинтересованным сторонам представить конкурирующие предложения.
Further, the Supreme Court noted that a violation of the Austrian consumer protection law may constitute a violation of Austrian public policy. Верховный суд далее отметил, что несоблюдение австрийского законодательства о защите прав потребителей может считаться нарушением публичного порядка.
In the view of some Member States, advancements in weapons manufacture may make it harder to identify serial numbers on weapons. По мнению некоторых государств-членов, совершенствование методов производства оружия может усложнить задачу определения серийных номеров на оружии.
Weapons found outside the area of their last legal use may not be accompanied by the relevant devices. Таких устройств может не оказаться в непосредственной близости от оружия, обнаруженного за пределами зоны его последнего законного применения.
Tracking the geographic location of weapon shipments is a different type of tracing activity that may complement the Instrument. Определение географического местоположения партий оружия представляет собой другую разновидность деятельности по отслеживанию, которая может дополнять положения Документа.
The Conference may also elect a Chair of a Main Committee established in accordance with rule 46. Конференция может также избрать Председателя Главного комитета, учрежденного в соответствии с правилом 46.
It has also been noted that the public sector can in some cases self-insure against risk through pooling risks that may arise in its widespread operations. Кроме того, было отмечено, что публичный сектор в некоторых случаях может самостоятельно обеспечивать страхование от рисков посредством объединения рисков, которые могут возникать в ходе его широкомасштабных операций.
The Agency can initiate investigations ex officio, which they may do on the basis of media reports and without notification. Агентство может открывать должностное расследование, в том числе на основе сообщений средств массовой информации и без необходимости уведомления.
Should the Preparatory Committee choose, it may continue the plenary session in the afternoon as required. В случае необходимости, Подготовительный комитет может продолжить пленарное заседание во второй половине дня.
Protracted conflicts may involve a number of duty-bearers, including States and non-State actors. В условиях продолжающихся конфликтов может существовать несколько носителей обязанностей, включая государства и негосударственные субъекты.
Once published, the study may serve as a tool to assist Member States wishing to create or reinforce such mechanisms. После публикации оно может стать своего рода подспорьем для государств-членов, желающих создать или укрепить такие механизмы.
The infrastructure to ensure safe drinking water and hygiene facilities may also not reach areas where minorities live. В районах проживания меньшинств также может отсутствовать инфраструктура, обеспечивающая снабжение безопасной питьевой водой и предоставление санитарно-гигиенических услуг.
Agroenergy may improve access to clean energy in many developing countries and reduce their dependency on fossil-fuel energies. Улучшить доступ к чистой энергии во многих развивающихся странах и уменьшить их зависимость от энергоносителей на базе ископаемого топлива может агроэнергетика.
A religious community may now be established by ten adult residents. Теперь религиозная община может быть организована десятью взрослыми жителями.
The Government may consider including this task in the National Disability Policy and Action Plan as a priority. Правительство может рассмотреть возможность включения этой задачи в Национальную программу по вопросам прав инвалидов и План действий в качестве первоочередной задачи.
Furthermore, anyone sentenced to death may appeal and request for amnesty or sentence reduction. Кроме того, любой приговоренный к смертной казни может подать апелляцию и обратиться за амнистией или смягчением наказания.
The Working Group will formally acknowledge receipt of a report, and may request any clarification necessary from the source. Рабочая группа официально подтверждает получение сообщения и может запросить у источника любые необходимые разъяснения.
The Working Group may copy other States if the circumstances so require. Если того требуют обстоятельства, Рабочая группа может направлять копии сообщений другим государствам.
When credible and detailed allegations are received that a State is practicing enforced disappearances, the Working Group may decide to intervene. При получении заслуживающих доверия и подробных утверждений о том, что государство практикует насильственные исчезновения, Рабочая группа может вынести решение о принятии мер вмешательства.
The Working Group may adopt any other follow-up measures that it considers appropriate. Рабочая группа может принимать любые другие последующие меры, которые она считает целесообразными.
The International Joint Commission has an important function with respect to enforcement: a party may refer a dispute to it. Международная совместная комиссия играет важную роль в плане обеспечения соблюдения: любая из сторон может передать спор на ее рассмотрение.
This may result in an unexpected limitation on State sovereignty. Это может привести к непредвиденному ограничению суверенитета государства.
Canada maintains that a State may expel an alien in situations which would interfere with the right to the protection of family life. Канада считает, что государство может выслать иностранца в ситуациях, которые приведут к посягательству на право на защиту семейной жизни.