| This heading may expressly apply to aliens with transitory status. | Этот критерий может быть применен также к иностранцу со статусом лица, временно пребывающего в стране. |
| Whoever is expelled may request re-entry to the Principal Immigration Officer. | Любое высланное лицо может просить о разрешении на повторный въезд у старшего сотрудника по вопросам иммиграции. |
| Any such request may carry extra fees. | Выполнение любой такой просьбы может быть сопряжено с дополнительными расходами. |
| However, for capacity reasons, enforcement agreements with third States may still be necessary. | Однако по причинам, связанным с потенциалом, по-прежнему может быть необходимым заключение соглашений об исполнении наказаний с третьими государствами. |
| This may entail licences or patents. | Такая деятельность может предусматривать выдачу лицензий или патентов. |
| These may include future capacity-building activities targeting specific issues identified in the review. | К их числу может относиться будущая деятельность по наращиванию потенциала, охватывающая конкретные вопросы, указанные в обзоре. |
| Also, census staff may code responses incorrectly or make other mistakes during processing. | Кроме того, переписной персонал может ввести неправильный код ответа или допустить другие ошибки во время обработки опросных листов. |
| Surface dimming may also negatively impact agriculture. | Затемнение поверхности может также иметь негативные последствия для сельского хозяйства. |
| China's Compass system may also provide satellite short message services. | Китайская система «Компас» может обеспечивать также передачу с помощью спутников коротких текстовых сообщений. |
| A comment log may serve as the requirements document for projects that change existing publications. | В качестве документа с изложением требований для проектов, подразумевающих внесение изменений в существующие публикации, может служить регистрационный журнал замечаний. |
| It is compulsory and may not be denied to any child. | Оно является обязательным, и ни одному ребенку не может быть в нем отказано. |
| These reforms may not be achieved overnight and will certainly require further reflection. | Такая реформа не может быть достигнута в одночасье и, несомненно, потребует от нас дополнительных размышлений. |
| Totals may not add up due to rounding. | В связи с округлением итоговый показатель может не совпадать с суммарными данными. |
| What worked in certain contexts in the past may not work equally well elsewhere. | То, что срабатывало в определенных условиях в прошлом, может оказаться гораздо менее эффективным в других ситуациях. |
| Lack of progress in internationally coordinated financial regulatory reforms may induce more countries to introduce capital controls. | Отсутствие прогресса в осуществлении скоординированных на международной основе реформ в сфере финансового регулирования может побудить к созданию таких механизмов и другие страны. |
| Avoid any conflict of interest that may appear through contracts, favours and public commitments. | Избегать конфликта интересов, который может возникнуть в результате заключения договоров, получения льгот или принятия на себя публичных обязательств. |
| Therefore, it may not be empowered to develop policies and provide resources. | В связи с этим, она не может быть наделена полномочиями разработки политики и обеспечена ресурсами. |
| Prosecution of post-election violence perpetrators may disrupt government functions, including the current constitutional review efforts. | Уголовное преследование лиц, виновных в провоцировании вспышек насилия после выборов, может помешать выполнению правительством своих функций и воспрепятствовать нынешним усилиям по пересмотру Конституции. |
| No subordinate statutory instrument may govern or alter that jurisdiction. | Такая юрисдикция не может быть определена или изменена в соответствии с каким-либо подзаконным актом. |
| Girls may experience restrictions and find their freedom of movement and association limited. | Девочки могут сталкиваться с отсутствием свободы действий, а их свобода передвижения и ассоциации может быть ограниченной. |
| Thailand noted that unfinished border demarcation with neighbouring countries may delay clearance activities. | Таиланд отметил, что незавершенная демаркация границ с соседними странами может задержать деятельность по расчистке территорий. |
| Such an evidentiary standard may lengthen the proceedings. | Применение такого критерия доказательности может привести к затягиванию процесса разбирательства. |
| Moreover, male agents may have less understanding for the specific constraints faced by women. | Кроме того, у сотрудников мужского пола может быть менее четкое понимание конкретных ограничительных факторов, с которыми сталкиваются женщины. |
| Mandates implicitly assume resources that may not necessarily be readily available. | Мандаты должны быть обеспечены ресурсами, которых на самом деле в наличии может и не оказаться. |
| An arbitration institution may fully administer any dispute under UNCITRAL Arbitration Rules 2010. | Рассмотрение спора может проходить полностью под эгидой арбитражного учреждения в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ 2010 года. |