Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
Further, measures likely to increase average speeds may adversely affect road safety, especially for pedestrians, and may create conditions that are even more intimidating for vulnerable road users. Кроме того, такие меры, как, повышение средней скорости движения, может неблагоприятно сказываться на дорожной безопасности, особенно для пешеходов, и способствовать созданию еще более угрожающих условий для уязвимых пользователей дорог.
In the case of State succession, one State may become several or several States may become one. Что касается правопреемства государств, то одно государство может стать несколькими государствами или несколько государств могут стать одним государством.
Custom land may, however, be leased, and people may buy and own leasehold rights for many years. Вместе с тем общинная земля может отдаваться в аренду, и люди могут покупать права аренды и владеть правами аренды в течение многих лет.
This may or may not include transfer of ownership of the business. Такая передача может включать или не включать передачу права на владение предприятием.
The General Assembly may wish to give policy guidance on whether or not to suspend conversion of staff who reach the four-year ceiling between March and December 2004 pending such discussions as it may wish to have on this issue. Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает дать директивные указания относительно того, следует ли откладывать перевод из серии 300 персонала, у которого в период между мартом и декабрем 2004 года истечет четырехлетний срок работы, до завершения обсуждений, которые она может пожелать провести по этому вопросу.
Even where compliance costs appear significant in a static analysis, a dynamic analysis may show lower costs, since incentives for innovation and the use of "clean technologies" may result in cost savings over the long term. Даже если расходы по обеспечению соблюдения выглядят существенными в случае статистического анализа, динамический анализ может свидетельствовать о более низких расходах, поскольку стимулы к инновациям и использованию "чистых технологий" могут обеспечить экономию в долгосрочной перспективе.
The independence and the diversity of mandates of the non-governmental organizations may give them greater flexibility than the United Nations in responding to crisis situations, but may in some circumstances leave them more vulnerable to insecurity. Независимость и разнообразие мандатов неправительственных организаций может позволить им более гибко, чем организациям системы Организации Объединенных Наций, реагировать на кризисы, однако в некоторых ситуациях эти же факторы могут обусловить их бόльшую уязвимость в плане безопасности.
The Department for Immigration interviews asylum-seekers and may request private individuals and national and international civil servants and institutions, both inside and outside Guatemala, to supply such reports, documents and opinions as it may consider necessary in order to verify the information it has collected. Главное управление миграции проводит собеседования с лицами, ищущими убежище, и может просить конкретных лиц, служащих и национальные и международные учреждения как в Гватемале, так и за ее пределами представлять доклады, документы или заключения, которые оно сочтет необходимыми для целей проверки полученной информации.
The Minister of Justice may request statements of reciprocity from foreign states and may make such statements of reciprocity at the request of foreign states. Министр юстиции может запрашивать у иностранных государств заявления о взаимности и делать такие заявления о взаимности по просьбе иностранных государств.
The Group recognizes that at times the information may not be available or that it may not be possible to make it public so as not to compromise security or ongoing investigations. Группа признает, что иногда информация может отсутствовать или что ее нельзя сделать достоянием гласности, чтобы не поставить под угрозу безопасность или проведение расследований.
An alien may receive permission to immigrate and may immigrate to a permanent place of residence if he: Иностранец может получать разрешение на иммиграцию и иммигрировать на постоянное место жительство, если он:
Non-governmental organization "Otter" from Banja Luka gives micro credits for women that have started a business, but this business may or may not be registered. Неправительственная организация под названием "Оттер", Баня Лука, предоставляет микрокредиты женщинам, которые уже развернули свою предпринимательскую деятельность, на которая может быть как зарегистрированной, так и незарегистрированной.
In some circumstances, a woman may hold land in trust for her sons and may have access to land that belongs to her grown up sons and brothers. В некоторых случаях женщина может управлять землей по доверенности за своих сыновей и иметь доступ к земле, принадлежащей ее взрослым сыновьям или братьям.
Under the Criminal Procedure Act 1972, any person may apply to the Court for a seizure warrant over any property that is believed to be evidence of any offence that may have been committed. В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом 1972 года любое лицо может обратиться в Суд с просьбой о конфискации имущества, которое, как считается, свидетельствует о возможном совершении преступления.
As another example, the linking of business enterprises to the building where they are based is not always straightforward since the company address data may not necessarily be fully accurate, or they may differ from the information in the buildings register. Кроме того, увязка коммерческих предприятий со строениями, в которых они расположены, может быть сопряжена с трудностями, поскольку адресные данные компании не всегда полностью точны либо могут отличаться от тех, что указаны в регистре строений.
For instance, consent to a certain act may or may not imply a waiver to any claim relating to losses. Например, согласие на определенное деяние может подразумевать отказ от любых претензий в отношении убытков, а может его и не подразумевать.
The national laws of States may provide a partial or complete list of grounds for the expulsion of aliens or may simply require a valid ground for such action. В национальном законодательстве государств может содержаться частичный или исчерпывающий перечень оснований для высылки иностранцев или в законе может быть просто изложено требование представить законное основание, оправдывающее такую меру.
This may answer the question of whether keeping a record of ethnic origin is useful, in the sense that it may lead to a more targeted approach to domestic violence by the police working alongside other professionals. Это может позволить ответить на вопрос, является ли ведение учета с регистрацией этнического характера инцидента полезным в том смысле, что может привести к использованию более целенаправленного подхода к бытовому насилию со стороны полиции, действующей совместно со специалистами.
The committee may also review general issues of compliance and implementation of the Convention and may recommend that the Conference of the Parties take additional measures regarding specific cases. Кроме того, Комитет может также рассматривать общие вопросы соблюдения и осуществления Конвенции и может рекомендовать принятие Конференцией сторон дополнительных мер относительно конкретных случаев.
The consignment may consist of one or several types of produce: it may contain one or several lots of dry and dried produce. Грузовая партия может включать в себя один или несколько видов продукции: она может содержать одну или несколько партий сухих и сушеных продуктов.
Any prisoner subject to disciplinary measures may in accordance with section 43 appeal to the Director who may alter the punishment upon his or her own discretion. Любой заключенный, подвергнутый мерам дисциплинарного воздействия, может в соответствии с разделом 43 обратиться к директору, который вправе по своему усмотрению изменить меру наказания.
If section 13 may create rights in one context, it may arguably do so in the context of gender discrimination as well. Если раздел 13 может служить источником права в одном контексте, он, вероятно, может быть таковым также и в отношении гендерной дискриминации.
An objection may, of course, produce effects on a treaty that are far from negligible and may possibly even prevent it from entering into force. Конечно, возражение может привести к последствиям, которые будут весьма существенны для договора и могут даже препятствовать вступлению договора в силу.
He or she is also entitled to the same rights and may register with the employment service or, if the opportunity arises, may enter employment immediately. Ему предоставляются такие же права, и он может зарегистрироваться в службе занятости или, если возникнет такая возможность, сразу же наняться на работу.
Section 14 also states that the Council may, in the case of a suspension or revocation of a licence, give to the licensee such directions as it may deem necessary to prevent loss of life, injuries or damages. В разделе 14 также указывается, что Совет в случае приостановления действия или аннулирования лицензии может давать лицензиату такие распоряжения, которые он сочтет необходимыми для предотвращения гибели людей и причинения физического или материального ущерба.