Coordination among different actors may lead to innovative partnerships and a sharing of responsibilities across the public and private sectors. |
Координация между различными субъектами может привести к появлению новых форм партнерства и разделению ответственности между государственным и частным секторами. |
Such involvement may serve to break down barriers of distrust between law enforcement and civil society in some States. |
Такое участие может содействовать устранению барьеров, обусловленных недоверием между правоохранительными органами и гражданским обществом в некоторых государствах. |
Verbal arguments between spouses may lead to the arrest of both parties. |
Словесная перепалка между супругами может привести к аресту обеих сторон. |
An abuser may try to convince the police that the violence was mutual and that he is also a victim. |
Нарушитель может попытаться убедить полицию, что насилие применялось обеими сторонами и что он тоже является потерпевшим. |
The Commission may make such comments on the report as it sees fit. |
Комиссия может высказать в отношении доклада такие замечания, которые она сочтет целесообразными. |
Opening times of service delivery points may also be a barrier, if they coincide with school or working hours. |
Препятствием может оказаться и время работы пунктов предоставления услуг, если оно совпадает со временем школьной учебы или работы. |
The Executive Committee may elect a second Vice-Chair subsequently. |
Впоследствии Исполнительный комитет может избрать второго заместителя Председателя. |
Political coordination may not be enough to efficiently ensure the completion of international transport networks and cross-border links. |
Координации на политическом уровне может оказаться недостаточно для обеспечения гарантированного осуществления проектов по созданию международных транспортных сетей и трансграничных коридоров. |
This may change in the future, with more projects in Asia. |
Однако в будущем ситуация может измениться, поскольку растет число таких проектов в Азии. |
The inspector may select samples at random to be tested in the manufacturer's laboratory. |
8.4.2 Инспектор может произвести произвольный отбор образцов для испытания в лаборатории изготовителя. |
At the request of the manufacturer, the approval authority may approve monitors that do not run continuously. |
По просьбе изготовителя орган по официальному утверждению может предоставлять официальное утверждение контрольно-измерительных устройств, не функционирующих непрерывно. |
Regional economic integration may also assist in building capabilities in poorer countries. |
Вместе с тем, региональная экономическая интеграция может помочь в наращивании потенциала бедных стран. |
Technical improvements may include the development of guidelines, definitions, methodologies, standards and classifications. |
Совершенствование технических аспектов может включать разработку руководящих принципов, определений, методик, стандартов и классификаций. |
For specific tasks, the Technical Advisory Group may invite the participation of other national and international experts and/or form subgroups. |
Для выполнения конкретных задач Техническая консультативная группа может приглашать к участию других национальных и международных экспертов и/или формировать подгруппы. |
Any person importing or exporting the aforesaid Chinese medicines without a license may commit an offence under the Import and Export Ordinance. |
Любое лицо, импортирующее или экспортирующее без лицензии упомянутые выше лекарства, может в соответствии с Указом об импорте и экспорте совершить правонарушение. |
The entry of animals, goods or other products may also be subject to control or restrictions. |
Ввоз животных, продуктов питания или других товаров может также подвергаться контролю или ограничению. |
Under article 100 of the new Labour Code, men may claim three days of parental leave. |
Мужчинам может предоставляться трехдневный отпуск по уходу за ребенком, предусмотренный положениями статьи 100 нового Трудового кодекса. |
This may include the obligation to monitor the health services and relevant factors in the community, inter alia through conducting surveys. |
Эта обязанность может охватывать, в частности, контроль за деятельностью служб здравоохранения и воздействием соответствующих факторов на население, например, путем проведения обследований. |
The patient may bring a negative decision by the commission before a court. |
Пациент может обжаловать отрицательное решение комиссии в суде. |
Behaviour outside the workplace may also, depending on the circumstances, be relevant. |
Во внимание может приниматься, в зависимости от обстоятельств, и поведение вне работы. |
The employee may institute legal proceedings against the employer within certain time limits. |
Работник может обратиться в суд с иском против нанимателя с соблюдением определенных сроков. |
The Authority may also in grave cases report the enterprise to the police for serious breaches of the Act. |
В случае грубых нарушений указанного закона на предприятии Инспекция может также поставить об этом в известность полицию. |
The court may issue interim orders, as appropriate, for the protection of victims. |
Суд может при необходимости вынести временное предписание о защите жертв. |
The worker or employee may file an appeal in the concerned Labour Court against the decision of dismissal. |
Рабочий или служащий может обжаловать решение об увольнении в соответствующий суд по трудовым спорам. |
A redesign of the questionnaires may represent a step forward in this direction. |
Пересмотр вопросников может стать шагом вперед в этом направлении. |