Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
However, this result may show a new trend in these countries, toward increasing the social housing stock. Тем не менее такой результат может свидетельствовать о появлении в этих странах новой тенденции к увеличению социального жилищного фонда.
The Advisory Group may put forward proposals for activities within the framework of the programme of work according to its terms of reference. Консультативная группа может выдвигать предложения о проведении мероприятий в рамках программы работы в соответствии со своим кругом ведения.
When considered relevant, the roundtables may also discuss the implementation of policy recommendations of ECE country profiles on housing and land management. В тех случаях, когда это будет сочтено целесообразным, на круглых столах также может обсуждаться ход осуществления политических рекомендаций по обзорам жилищного хозяйства и землепользования стран ЕЭК.
Country profiles have various end users and each may seek different information. Страновые обзоры ориентированы на различных пользователей, которым может потребоваться разная информация.
Monitoring issues specific to health may include: Мониторинг проблем, характерных для здравоохранения, может включать:
This evidence of bioaccumulation suggests that the risks of nanomaterials to human health and the environment may increase over time. Эти данные о биоаккумуляции свидетельствуют о том, что опасность наноматериалов для здоровья человека и для окружающей среды со временем может возрастать.
It may trigger a new major financial disruption. Она может спровоцировать новые крупные финансовые потрясения.
Also in this area, a policy framework may provide a valuable point of reference for policymakers. Кроме того, в этой области система мер политики может послужить ценной реперной точкой для директивных органов.
Cross-border anti-competitive practices may occur, inter alia, through international cartels and cross-border mergers. Трансграничная антиконкурентная практика может, среди прочего, иметь форму международных картелей и трансграничных слияний.
The time-consuming nature of international cartel investigations may collide with the period of exclusion. Длительный характер расследований дел о международных картелях может вступить в противоречие со сроком давности.
Cooperation in cross-border merger control may occur at multilateral, regional and bilateral levels. Сотрудничество в вопросах контроля за трансграничными слияниями может поддерживаться на многостороннем, региональном и двустороннем уровнях.
Greater institutional cooperation between competition and consumer policy authorities may engender better coordination of investigations and remedies. Широкое институциональное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции и органами по защите прав потребителей может способствовать более эффективной координации расследований и мер реагирования.
Truthful advertising may also help entry into markets when consumers rely on advertising to help their search. Правдивая реклама может также способствовать выходу на рынок новых фирм, если она служит для потребителей основным источником информации при поиске необходимых им товаров.
Disclosure that is useful for consumers may look different to disclosure that is useful for financial professionals. Причем информация, необходимая потребителям, может отличаться от информации, необходимой специалистам.
Stopping a merger simply because it would lead to a 35 per cent market share may prevent mergers that actually enhance efficiency. Блокирование слияния лишь в силу того, что оно приведет к 35-процентной доли рынка, может не допустить слияний, которые приводят к реальному повышению эффективности.
While this may conflict with the independence of the FCC, it is however a necessary relationship. Хотя такой порядок может вступать в противоречие с принципом независимости КДК, он тем не менее необходим.
The FCC may also conduct an inquiry at the request of a regulatory body. КДК может также проводить расследование по просьбе регулирующего органа.
Under section 60(1) of the Act, the FCC may impose fines. В соответствии с положением пункта 1 статьи 60 закона КДК может начислять штрафы.
Individuals may feel that if they share whatever knowledge they have, their positions will be in jeopardy. Отдельные сотрудники могут полагать, что если они поделятся какими-либо имеющимися у них знаниями, то их позиция может быть подорвана.
An example is dental services, where a consumer may not discover the quality until years later. Примером может служить рынок стоматологических услуг, о качестве которых потребитель порой узнает лишь через много лет.
Under regulation 51, a person dissatisfied with a decision of the Chief Inspector may appeal to the Fair Competition Tribunal. В соответствии со статьей 51 лицо, не удовлетворенное решением главного инспектора, может подавать жалобу в Суд по делам о конкуренции.
The Committee may draw upon expert input as required. Комитет может опираться на экспертную помощь, когда таковая требуется.
The Security Council may also request an investigation in this regard. В связи с этим Совет Безопасности может также запросить проведение расследования.
This trend may demonstrate the interest of a large number of States in putting in place such measures in the future. Эта тенденция может указывать на заинтересованность многих государств в принятии такого рода мер в будущем.
Under the simplified procedure, the person sought may waive the proceedings before the Court. В рамках упрощенной процедуры разыскиваемое лицо может отказаться от разбирательства в суде.