| The draft convention may therefore create inopportune procedural obstacles. | Отсюда сам проект конвенции может создавать препятствия в виде неожиданных процедур. |
| Public or political pressures for tough criminal justice measures may not bring long-term benefits. | Давление со стороны общественности или на политическом уровне в отношении принятия жестких мер уголовного правосудия может не принести пользы в долгосрочной перспективе. |
| They may request another examination if the custody is extended. | Кроме того, оно может вновь обратиться с этой просьбой в случае продления срока задержания. |
| Ingestion incidents may lead to suffocation or digestive problems. | Проглатывание предметов мусора может приводить к удушению или проблемам с пищеварением. |
| Marine debris may put additional pressure on already stressed commercial fish stocks. | Морской мусор может оказывать дополнительное давление на коммерческие рыбные запасы, уже подвергающиеся чрезмерному воздействию. |
| This may render the revised enhanced result-based management platform ineffective or non-functional. | Это может привести к тому, что пересмотренная платформа повышения эффективности управления окажется неэффективной или неспособной к функционированию. |
| Marking them as active may allow inappropriate contracting with them. | Включение их в категорию действующих может привести к тому, что обращение к ним окажется неуместным. |
| Both Professional and Field Service categories may apply. | Она может применяться в отношении должностей как категории специалистов, так и категории полевой службы. |
| The client may request quarterly or half-yearly budget reviews. | Клиент может запрашивать отчеты об исполнении бюджета раз в квартал или полугодие. |
| EO may request written and signed complaint be submitted. | Бюро по вопросам этики может рекомендовать представить жалобу в письменном виде за подписью заявителя. |
| National and regional jurisprudence may also be presented and discussed within this context. | В этом контексте также может быть представлена и рассмотрена практика работы национальных и региональных судебных органов. |
| The location shall be shielded from any wind that may affect the results. | Это место должно быть защищено от любого воздействия ветра, которое может повлиять на результаты испытания. |
| Therefore, vehicles with similar markings may not always have been approved with similar provisions. | В этой связи может оказаться, что транспортные средства с одинаковой маркировкой были официально утверждены на основании различных положений. |
| A similar paradigm may next emerge in distributed energy generation. | Аналогичная картина может в будущем сложиться и в секторе сетевой передачи электроэнергии. |
| The approval authority may also take information from surveillance programmes into consideration. | Орган, предоставляющий официальное утверждение, может также принять во внимание информацию, собираемую в рамках программ надзора. |
| Similarly, a foreign spouse may have to fulfil certain residency requirements before being considered for permanent residence. | Кроме того, иностранному супругу/супруге может понадобиться соблюдение определенных требований в отношении проживания, прежде чем будет рассматриваться возможность предоставления ему/ей вида на жительство. |
| Meetings also occur between jurisdictions that focus on areas that may include anti-racism issues. | Кроме того, между провинциями и территориями проводятся совещания, тематика которых может включать вопросы борьбы с расизмом. |
| Such reception may indeed protect minors against forms of exploitation and abuse. | Организация такого приема, несомненно, может защитить несовершеннолетних от различных форм эксплуатации и насилия. |
| Budget shortfalls may amount to $1 million. | Нехватка бюджетных средств может достигать 1 млн. долл. США. |
| In-transit fumigation with phosphine may also be an option. | Также одним из вариантов может являться транзитная фумигация с помощью фосфина. |
| Endosulfan may cause endocrine disruption in both terrestrial and aquatic species. | Эндосульфан может приводить к нарушению работы эндокринной системы как у наземных, так и у водных видов. |
| This may stimulate alternative and innovative approaches. | Это может способствовать появлению альтернативных и принципиально новых подходов. |
| The Committee may then amend them before approving their publication. | Комитет может затем внести в них изменения, прежде чем дать разрешение на их публикацию. |
| There are concerns that this may eventually spill to West Bank financial institutions. | Существует обеспокоенность по поводу того, что это может, в конечном счете, затронуть и финансовые учреждения Западного берега. |
| This may affect commitments on mode 4 under GATS. | Это может затронуть обязательства по четвертому способу поставки услуг в соответствии с ГАТС. |