| This may include strengthening policies for attracting foreign investors and technology partners. | Данная концепция может включать укрепление политики в целях привлечения иностранных инвесторов и партнеров по технологии. |
| Openness may also involve increased competition in domestic markets and consequently encourage cost effective solutions to environmental problems. | Повышение степени открытости может также приводить к обострению конкуренции на отечественных рынках и, следовательно, стимулировать поиск эффективных с точки зрения затрат решений экологических проблем. |
| Legislation may extend voluntary coverage to those excluded from the compulsory schemes. | Законодательством может быть предусмотрено добровольное страхование для тех, кто не участвует в программах обязательного страхования. |
| The requirement for precaution may therefore appear to require no input from fishery research. | Таким образом может создаться впечатление того, что требование об осторожности не предполагает принятия каких-либо мер, связанных с научными исследованиями в области рыболовства. |
| Over-harvesting may lead to stock decline or collapse. | Результатом перелова может быть уменьшение размера или полное истощение запасов. |
| Force may only be used when less extreme means are insufficient. | Сила может быть применена лишь в тех случаях, когда менее решительные меры недостаточны. |
| This situation is particularly alarming in that it may undermine harmonious relations with minorities. | Такое положение вызывает особую тревогу в связи с тем, что оно может подорвать гармоничные отношения с меньшинствами. |
| Labour-market deregulation may have unforeseen results regarding wage diversion and deteriorating social cohesion. | Дерегулирование рынка труда может привести к непредвиденным последствиям в виде возникновения значительного разрыва в уровнях заработной платы и ослабления социальных сведений. |
| The Assembly may wish to explore further means of enhancing this process. | В этой связи Ассамблея может высказаться за рассмотрение дальнейших путей и методов расширения этого процесса. |
| The Investigations Section may extend its review as warranted. | Если потребуется, Группа по расследованиям может расширить рамки своего обзора. |
| Another opportunity for reconciliation may not soon present itself. | Другой возможности достичь примирения в ближайшем будущем может и не быть. |
| Adaptive responses to new demands for managing water resources may provide both local and global benefits. | Адаптационное реагирование на новые требования к рациональному использованию водных ресурсов может принести пользу как на местном, так и на глобальном уровнях. |
| The BHRHA may comment on the application within 45 days. | Бюро может высказать свои замечания относительно этого заявления в течение 45 дней. |
| They may not be transferred or promoted without their prior and express consent. | Он не может быть переведен или повышен в звании без своего предварительного и ясно выраженного согласия. |
| Our ideas as to what should constitute the best reform may vary. | Наши идеи в отношении того, что может представлять собой наилучшая реформа Организации, могут отличаться друг от друга. |
| A person may not establish more than one domicile. | По закону одно лицо не может иметь более одного официального жилища. |
| Effects over time may also differ. | Воздействие с течением времени также может быть разным. |
| Flows of technology may even be structured to match regulatory requirements. | Потокам технологии может даже придаваться определенная структура в целях удовлетворения потребностей в области регулирования. |
| For very high risk countries, insurance may not be available. | Для стран, деятельность в которых связана с очень высокой степенью риска, страховое покрытие может не обеспечиваться вообще. |
| But a lack of focus on specific areas may result. | Однако это может привести к тому, что определенным областям не будет уделяться достаточное внимание. |
| We strongly oppose those who may violate this natural rule. | Мы решительно противостоим всем тем, кто может нарушить это естественное правило. |
| The strategy team may also undertake short-term investigations. | Группа стратегии может также проводить расследования, требующие небольшой затраты времени. |
| The Summit may establish a Main Committee as required. | В случае необходимости Встреча на высшем уровне может учредить Главный комитет. |
| Japan is now the only major developed market economy in which unemployment may still worsen. | В настоящий момент единственной развитой страной с рыночной экономикой, в которой безработица может по-прежнему расти, остается Япония. |
| This has been valuable and may lead to jointly financed projects. | Это сотрудничество было эффективным, и его результатом может стать осуществление проектов, финансируемых на совместной основе. |