| Byzantium may have disappointed my employer. | Может, "Византия" и разочаровала моего нанимателя. |
| I may have something better for you. | А может у меня есть для тебя кое-что получше. |
| There may not be any Emma. | В ней может уже не остаться никакой Эммы. |
| No matter how absurd and unfair that may seem. | Не имеет значения, насколько абсурдным и нечестным это может показаться. |
| Rid next time may not flinch. | В этот раз Рид может и не сдержаться. |
| It argues that the author has constitutional remedies he may still pursue. | Оно утверждает, что в распоряжении автора имеются конституционные средства правовой защиты, которыми он все еще может воспользоваться. |
| Our detractors may yet prove right. | Наши недоброжелатели, может, еще и окажутся правы. |
| This may sound trite, but... | Это, может, прозвучит банально, но... |
| Undermining either objective may affect the realization of the other. | Подрыв одной из этих целей может отрицательно сказаться на реализации другой цели. |
| For the dog may yet survive. | Что касается собаки, то она, может быть, всё ещё жива. |
| Where existing structures are very concentrated, pro-active demonopolization measures may also be necessary. | В тех случаях, когда существующие структуры сконцентрированы, может также потребоваться принятие активных мер в поддержку демонополизации. |
| Competition policy may also discriminate against firms based in other countries. | Политика в области конкуренции может также быть дискриминационной по отношению к фирмам, базирующимся в других странах. |
| This may entail considerable rehabilitation efforts and the protection of unique forests. | Осуществление этих мер может быть связано со значительными усилиями в области восстановления и защиты уникальных лесов. |
| Inter-ethnic violence may also lead to displacement. | Перемещение населения может быть также вызвано актами межэтнического насилия. |
| Marriage is valued mainly because it may provide economic rewards. | Брак ценится высоко главным образом потому, что он может обеспечить экономические выгоды. |
| Anyone may attend a trial, including media representatives. | Каждый может присутствовать при судебном разбирательстве, включая представителей средств массовой информации. |
| These evaluations may of themselves have discriminatory consequences for women. | Такая оценка может сама по себе иметь дискриминационные последствия по отношению к женщинам. |
| The accused may apply for bail. | Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог. |
| This may involve religious activities either in or outside the classroom. | Это может быть связано с религиозными действиями как в классе, так и за его пределами. |
| Failure may endanger stability and feed new conflicts. | Неудача может поставить под угрозу стабильность и разжечь новые конфликты. |
| This may explain why many cases in Botswana are not reported. | Это может объяснить, почему о многих подобных случаях в Ботсване не сообщается. |
| Stunted physical growth may therefore be closely linked to reduced mental development. | Замедленный физический рост может, таким образом, быть тесно связан со слабым умственным развитием. |
| Tourism may generate more income for dryland inhabitants than other types of development. | От туризма население засушливых районов может получать больше доходов, чем от других видов хозяйственной деятельности. |
| In particular, missile proliferation may increase the perceived need for missile defences in some countries. | В частности, распространение ракетного оружия может привести к тому, что в некоторых странах возобладает мнение о необходимости противоракетной обороны. |
| This may indicate potential cross-functional skills within the Secretariat. | Это может указывать на наличие потенциальных межфункциональных навыков у сотрудников Секретариата. |