| The Committee may at any time decide a de-listing. | Комитет может в любой момент вынести решение об исключении из перечня. |
| The Joint Meeting may consider this possible extension in future. | Совместное совещание может рассмотреть вопрос о возможности такого расширения сферы применения в будущем. |
| This declaration may well become the international Magna Carta of all men everywhere. | Эта декларация вполне может стать международной Великой хартией вольностей для всех людей повсюду на планете». |
| It may also substitute for more environmentally damaging activities. | Туризм вполне может заменить и более вредные для окружающей среды виды хозяйственной деятельности. |
| 5.1.2. The Approval Authority may conduct confirmatory testing. | 5.1.2 Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может провести собственное испытание на подтверждение соответствия. |
| Four stated that instability had impeded and may continue to impede implementation. | Четверо заявили, что осуществлению мешает и, быть может, будет и далее мешать нестабильность. |
| Non-compliance with these instructions may lead to disciplinary actions or even criminal prosecutions. | Несоблюдение этих инструкций может привести к дисциплинарным взысканиям или даже возбуждению уголовного преследования в судебном порядке. |
| Such groups may also dilute credit risks or obtain more affordable insurance. | Деятельность таких групп может также способствовать уменьшению рисков непогашения кредитов либо обеспечению более доступного страхования. |
| Workers may not perform other jobs during their leave. | Работник не может выполнять другие рабочие функции во время своего отпуска. |
| Public notices provide for public participation in decision-making on activities which may have significant environmental impacts. | Публичные уведомления предусматривают возможность участия общественности в процессе принятия решений по деятельности, которая может иметь серьезные последствия для окружающей среды. |
| The Committee was informed that the Secretary-General may submit further requirements for 2009/10. | Комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь может представить информацию о дополнительных потребностях на 2009/10 год. |
| Inappropriate handling of such sensitive situations may compromise careers and professional reputations. | Неправильное поведение в таких деликатных ситуациях может осложнить развитие карьеры и нанести ущерб профессиональной репутации. |
| The Privacy Commissioner may grant exemptions to some principles under codes of practice. | Уполномоченный по праву на частную жизнь может делать исключение из некоторых принципов в соответствии с кодексами практики. |
| This paragraph may therefore have implications for the operational modalities of SDC development cooperation. | Таким образом, этот пункт может иметь определенные последствия для форм оперативного сотрудничества в области развития, осуществляемого ШАРС. |
| Ongoing technological innovation may provide solutions to current challenges. | Происходящее в настоящее время внедрение технических новшеств может позволить решить стоящие сегодня задачи. |
| A criminal record may further prevent women from accessing any private rental property. | Наличие криминального прошлого может оказаться дополнительным препятствием для женщин в плане доступа к аренде какого-либо частного жилья. |
| The same indicator may appear in several categories. | Один и тот же показатель может относиться к нескольким категориям. |
| Oil-water separation may also be important. | Важное значение может также иметь технология масляно-водяного разделения. |
| Alternatively, the Bureau may assume this responsibility. | Как альтернативный вариант, эту работу может взять на себя Бюро. |
| Exclusion of illegal production may thus distort international comparisons. | Поэтому исключение из учета незаконного производства может помешать проведению международных сопоставлений. |
| This heterogeneity may reflect the difficulty of distinguishing abusive from competitive conduct. | Эта разнородность может служить отражением трудностей, связанных с проведением грани между злоупотреблениями и конкурентным поведением. |
| Effects-based analysis is more time- and resource-consuming, but may result in fewer errors. | Анализ, основанный на последствиях, требует больше времени и ресурсов, но может привести к меньшему числу ошибок. |
| R2P may further skew the balance against development. | Осуществление ответственности по защите может привести к большему перекосу в равновесии в плане развития. |
| However, one may wish that the Commission addresses these questions expressly. | Вместе с тем может возникнуть пожелание о том, чтобы Комиссия рассмотрела эти вопросы непосредственно. |
| This may involve directed and subsidized credit as well as other pro-active financial policy initiatives. | Эта деятельность может включать в себя направленное и субсидированное кредитование, а также другие инициативы в порядке активной финансовой политики. |