The Committee may at any time decide a de-listing. |
Комитет может в любой момент вынести решение об исключении из перечня. |
The Joint Meeting may consider this possible extension in future. |
Совместное совещание может рассмотреть вопрос о возможности такого расширения сферы применения в будущем. |
This declaration may well become the international Magna Carta of all men everywhere. |
Эта декларация вполне может стать международной Великой хартией вольностей для всех людей повсюду на планете». |
It may also substitute for more environmentally damaging activities. |
Туризм вполне может заменить и более вредные для окружающей среды виды хозяйственной деятельности. |
5.1.2. The Approval Authority may conduct confirmatory testing. |
5.1.2 Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, может провести собственное испытание на подтверждение соответствия. |
Four stated that instability had impeded and may continue to impede implementation. |
Четверо заявили, что осуществлению мешает и, быть может, будет и далее мешать нестабильность. |
Non-compliance with these instructions may lead to disciplinary actions or even criminal prosecutions. |
Несоблюдение этих инструкций может привести к дисциплинарным взысканиям или даже возбуждению уголовного преследования в судебном порядке. |
Such groups may also dilute credit risks or obtain more affordable insurance. |
Деятельность таких групп может также способствовать уменьшению рисков непогашения кредитов либо обеспечению более доступного страхования. |
Workers may not perform other jobs during their leave. |
Работник не может выполнять другие рабочие функции во время своего отпуска. |
Public notices provide for public participation in decision-making on activities which may have significant environmental impacts. |
Публичные уведомления предусматривают возможность участия общественности в процессе принятия решений по деятельности, которая может иметь серьезные последствия для окружающей среды. |
The Committee was informed that the Secretary-General may submit further requirements for 2009/10. |
Комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь может представить информацию о дополнительных потребностях на 2009/10 год. |
Inappropriate handling of such sensitive situations may compromise careers and professional reputations. |
Неправильное поведение в таких деликатных ситуациях может осложнить развитие карьеры и нанести ущерб профессиональной репутации. |
The Privacy Commissioner may grant exemptions to some principles under codes of practice. |
Уполномоченный по праву на частную жизнь может делать исключение из некоторых принципов в соответствии с кодексами практики. |
This paragraph may therefore have implications for the operational modalities of SDC development cooperation. |
Таким образом, этот пункт может иметь определенные последствия для форм оперативного сотрудничества в области развития, осуществляемого ШАРС. |
Ongoing technological innovation may provide solutions to current challenges. |
Происходящее в настоящее время внедрение технических новшеств может позволить решить стоящие сегодня задачи. |
A criminal record may further prevent women from accessing any private rental property. |
Наличие криминального прошлого может оказаться дополнительным препятствием для женщин в плане доступа к аренде какого-либо частного жилья. |
The same indicator may appear in several categories. |
Один и тот же показатель может относиться к нескольким категориям. |
Oil-water separation may also be important. |
Важное значение может также иметь технология масляно-водяного разделения. |
Alternatively, the Bureau may assume this responsibility. |
Как альтернативный вариант, эту работу может взять на себя Бюро. |
Exclusion of illegal production may thus distort international comparisons. |
Поэтому исключение из учета незаконного производства может помешать проведению международных сопоставлений. |
This heterogeneity may reflect the difficulty of distinguishing abusive from competitive conduct. |
Эта разнородность может служить отражением трудностей, связанных с проведением грани между злоупотреблениями и конкурентным поведением. |
Effects-based analysis is more time- and resource-consuming, but may result in fewer errors. |
Анализ, основанный на последствиях, требует больше времени и ресурсов, но может привести к меньшему числу ошибок. |
R2P may further skew the balance against development. |
Осуществление ответственности по защите может привести к большему перекосу в равновесии в плане развития. |
However, one may wish that the Commission addresses these questions expressly. |
Вместе с тем может возникнуть пожелание о том, чтобы Комиссия рассмотрела эти вопросы непосредственно. |
This may involve directed and subsidized credit as well as other pro-active financial policy initiatives. |
Эта деятельность может включать в себя направленное и субсидированное кредитование, а также другие инициативы в порядке активной финансовой политики. |