Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
Territorial jurisdiction may also be established by statute, as is the case in a number UNCAC offences. Территориальная юрисдикция может также определяться статутными положениями, как это имеет место в случае ряда предусмотренных Конвенцией преступлений.
In this manner, the UK may comply with the extradition requirements of UNCAC. Таким образом, Соединенное Королевство может выполнить требования Конвенции в отношении выдачи.
A victim may speak freely at a trial in his or her role of witness. Потерпевший может свободно выступать в суде в качестве свидетеля.
An offender may, but is not required, to demonstrate the lawful origin of criminal proceeds. Лицо, совершившее правонарушение, может доказать законное происхождение доходов, полученных преступным путем, однако, не обязано этого делать.
In court proceedings, the OSP may also request access to bank records. В ходе судопроизводства доступ к банковской документации может также запрашивать и специальная прокуратура.
Moreover, as an administrative sanction, a public authority may revoke the licence of a legal person. Кроме того, в качестве административной меры наказания государственный орган может отозвать лицензию у юридического лица.
It was noted that Italy may consult with other States on coordinating actions in exercising jurisdiction. Отмечается, что Италия может проводить консультации с другими государствами по вопросам координации действий при осуществлении юрисдикции.
The lack of visibility of the NPM may have a detrimental effect on its efficiency. Недостаточная открытость НПМ может негативно сказаться на его эффективности.
They may in fact complicate and delay completion of effective clearance and also do unnecessary damage to valuable land in advance of land release. На деле оно может осложнять и затруднять проведение эффективной расчистки и наносить неоправданный ущерб землям в преддверии их высвобождения.
Where there is sufficient evidence of guilt, the court may convict the suspect. При наличии достаточных доказательств вины суд может осудить подозреваемого.
Such a condition may not serve as grounds for recognizing the person concerned as insane. Такое состояние не может являться основанием для признания лица невменяемым.
The duration of wiretapping may not exceed six months. Прослушивание ведущихся переговоров не может продолжаться более шести месяцев.
The court may decide to make the officials who caused the harm responsible for the compensation. Решением суда возмещение вреда может быть возложено на должностных лиц, по вине которых причинен вред.
My delegation may return to this important theme in subsequent meetings. Моя делегация может вернуться к этой важной теме на последующих заседаниях.
The accused may appoint a defence lawyer by any means, even if they are being held in incommunicado detention. Даже находящийся в одиночной камере обвиняемый может выбрать защитника, используя для этого любые средства.
In extremely urgent cases, the judge may issue the warrant verbally or by telegraph, so recording in writing. В случае крайней необходимости судья может выдать ордер в устной форме или по телеграфу, но при обязательной его регистрации.
In very exceptional circumstances, article 8 of the European Convention on Human Rights may also be an obstacle to extradition. В особых обстоятельствах препятствием для выдачи может являться также статья 8 Европейской конвенции по правам человека.
The person concerned may then lodge an appeal with the Aliens Litigation Council. В таком случае заинтересованное лицо может обратиться с жалобой в Совет по рассмотрению спорных вопросов иностранных граждан (ССИ).
After a 2-month extension, the Minister may decide to extend the detention by a further month. Спустя два месяца министр может принять решение продлить содержание под стражей еще на месяц.
The Public Prosecution Service may decide to refer to them to the juvenile court. Прокурор может принять решение о передаче дела молодого человека в суд по делам несовершеннолетних.
The access of third parties to information that may prevent the enforced disappearance of a person deprived of liberty is guaranteed. Третьим лицам гарантируется доступ к информации, которая может предотвратить насильственное исчезновение лиц, лишенных свободы.
Judges may also summon minors under the age of 12 to appear in court if they deem it desirable. Он также может вызвать для допроса несовершеннолетнего в возрасте до 12 лет, если сочтет это целесообразным.
Prosecution for the offences set out in the first paragraph may only be initiated at the request of the public prosecutor. Уголовное преследование за совершение преступлений, указанных в первом пункте, может быть предпринято только по требованию прокуратуры.
Any person with a legitimate interest may access the data, without restriction. В связи с этим любое лицо, имеющее законный интерес, может получить доступ к этим данным без каких-либо ограничений.
Immigrants may, if they wish, make use of private legal counsel. Кроме того, иммигрант может по своему усмотрению прибегнуть к услугам частного адвоката.