| In addition, instruments in this category may adopt very different mechanisms for the punishment of offenders, which may affect the interaction between extradition and prosecution. | Кроме того, инструменты этой категории могут предусматривать совершенно различные механизмы наказания правонарушителей, что может повлиять на взаимодействие между процессами выдачи и судебного преследования. |
| This is a potential bias that may have affected results as collected and may mean that the actual practices followed indicate an even more difficult situation than the one highlighted in this survey. | Это могло привести к некоторым искажениям, которые могли в свою очередь отразиться на полученных результатах, и может означать, что реальная практика свидетельствует о еще более сложной ситуации по сравнению с той, которая отмечена в этом обследовании. |
| This may reflect the concern of regulators that, first, mode 1 liberalization may create more risks as it is easier to exercise regulatory control over banks established within their jurisdiction. | Это, возможно, связано с опасениями их регулирующих органов по поводу того, что, во-первых, либерализация способа поставки 1 может быть чревата серьезными рисками, поскольку всегда легче осуществлять контроль за банками, созданными и действующими под собственной юрисдикцией. |
| The meeting may contain multiple discussions occurring simultaneously, as not all stakeholders may have an interest or contain expertise in all topics of discussion. | Такое совещание может предусматривать организацию одновременно нескольких обсуждений, поскольку не все заинтересованные круги могут быть заинтересованы сразу во всех обсуждаемых вопросах или располагать соответствующим опытом. |
| An international court may also decide that it may apply customary international law where a particular treaty cannot be applied because of limits on its jurisdiction. | Кроме того, тот или иной международный суд может посчитать себя вправе применять международное обычное право в тех случаях, когда по причине ограничений его юрисдикции какой-либо конкретный договор неприменим. |
| In this context, the Colloquium may wish to consider defining the PPPs transactions that any future work to such end may address. | В этом контексте участники коллоквиума, возможно, пожелают рассмотреть вопрос об определении операций ГЧП, который может быть затронут в рамках любой будущей работы в этой области. |
| This may lead to a final plan that may not always be accepted by the public. | План, выработанный в результате этого процесса, не всегда может быть принят общественностью. |
| This may give a false sense of security (e.g. may not extinguish some fires) as well as leading to contaminated agents. | Это может создавать ложное чувство безопасности (например, неэффективность против отдельных видов возгораний), а также приводить к контаминации агентов. |
| Their activities may not contradict the Constitution and laws, and their practice may not contradict the principles of democracy. | Их деятельность не может противоречить Конституции и законам, а образ действий - принципам демократии. |
| While low global interest rates may propel increased FDI in Africa, they may also drive up inflation on the continent. | Низкий уровень процентных ставок в мире может привести не только к увеличению притока в Африку прямых иностранных инвестиций, но и к усилению инфляции в странах континента. |
| As a result, trustful communication may become increasingly difficult and may yield more and more to mere tactical rhetorical manoeuvres. | В результате этого доверительное общение может становиться все более затрудненным и может все больше превращаться в чисто тактические риторические уловки. |
| I would say that these people you may or may not have killed were evil. | Я скажу что эти люди которых вы может убили, а может и нет, были злыми. |
| Why, if it isn't Porcelain's dad, who may or may not have a baboon heart. | Почему, если это не папочка фарфорового мальчика, который может или не может иметь сердце бабуина. |
| It may have contributed, it may not have done. | Может быть, это повлияло на дальнейший ход событий, может, и нет. |
| That may or may not be, but probably is a lie. | Может, да, а может, и нет, но, скорее всего, это ложь. |
| He may, he may not. | Может, да, а может, и нет. |
| She may live for a week or two or she may go at any minute. | Может прожить ещё неделю или две, а может покинуть нас в любую минуту. |
| But you may, you may. | Но у вас может быть, может быть. |
| Now, this may or may not mean something. | Это может что-то значить, а может и нет. |
| Thus, she may acquire land by all modes of acquisition recognized in the current Civil Code and may enjoy and dispose of it freely. | Таким образом, она может приобретать землю в собственность всеми возможными способами, предусмотренными положениями действующего Гражданского кодекса, свободно пользоваться и распоряжаться ею. |
| Depending on the country concerned, the establishment of such a body may or may not require legislation. | В зависимости от конкретной страны для создания такого органа может требоваться или не требоваться принятие соответствующего законодательства. |
| You may have made some mistakes yourself, but you may also be a good kid. | Ты может быть сделала несколько ошибок, но ты тоже можешь быть хорошим ребенком. |
| Well, we got six cameras in this room that may or may not have been active during the training run. | В этой комнате шесть камер, которые могли работать, а может и нет, во время тренировки. |
| You may or may not know, Charlie was being recruited for chief of domestic investigation. | Может вы знаете, может нет, Чарли был выбран на должность начальника внутренних дел. |
| Which may or may not be an empty threat. | Что может быть или не быть пустой угрозой. |