Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
In times of crisis, accountability may weaken even further when existing regulatory institutions become underfunded. В периоды кризиса уровень подотчетности может еще более снизиться, если существующие регулирующие учреждения недофинансируются.
Under that Act, the Minister may also establish regulations relating to the training of security officers. В соответствии с этим законом Министр может также устанавливать правила, касающиеся подготовки сотрудников служб безопасности.
This may weaken monitoring and control of resource utilization. Это может ослабить надзор и контроль за использованием ресурсов.
In addition, this may also present security risks, which could make this theoretical option impossible in practice. Это также может представлять угрозу безопасности, что сделает этот теоретический вариант невозможным на практике.
However, the current security situation may affect the actual vacancy rates. Однако текущая ситуация в плане безопасности может отразиться на фактической доле вакантных должностей.
The Secretary-General notes that contingents may still be able to perform some functions even in the case of absent or non-functional equipment. Генеральный секретарь при этом отмечает, что такой контингент может, тем не менее, быть в состоянии выполнять некоторые функции, несмотря на отсутствие штатного имущества или его непригодность к эксплуатации.
Other subsequent practice may under certain circumstances be used as a supplementary means of interpretation according to article 32 of the Vienna Convention. Иная последующая практика может при определенных обстоятельствах использоваться как дополнительное средство толкования по смыслу статьи 32 Венской конвенции.
While definitions of the key terms may differ, the following exposition provides a starting point. Хотя определения основных терминов могут различаться, нижеследующее объяснение может служить отправным пунктом.
Cooperation with regional organizations can be beneficial because they may have a better understanding of the complexities of the conflict. ЗЗ. Сотрудничество с региональными организациями может быть полезно, поскольку такие организации могут иметь лучшее представление о различных аспектах конфликта.
It may sometimes happen that the event is delayed . Иногда бывает так, что это событие может быть задержано».
Subsequent practice of States may certainly be performed by high-ranking government officials in the sense of article 7 of the Vienna Convention. Последующая практика, разумеется, может осуществляться высокопоставленными должностными лицами правительства по смыслу статьи 7 Венской конвенции.
Activities of other bodies may rather constitute evidence of a subsequent agreement or practice of the parties in question. Скорее всего, деятельность других органов может являться доказательством последующего соглашения или практики рассматриваемых участников.
This may result in a certain bias in their research, which needs to be critically reviewed. Это может привести к определенной предвзятости в их исследованиях, результаты которых необходимо подвергать критическому анализу.
The distinction between subsequent practice of States parties pursuant to treaties and pursuant to general customary practice may thus be blurred. Поэтому различие между последующей практикой государств-участников согласно договорам и общей обычной практикой может быть расплывчатым.
Disasters are certainly situations under which an individual may face "circumstances beyond his control". Разумеется, что бедствия - это определенные ситуации, в которых физическое лицо может столкнуться с «обстоятельствами, не подконтрольными ему».
The term "universal customary international law" may have a similar meaning. Термин «универсальное международное обычное право» может иметь схожее значение.
The flexibility provided by the provisional application of treaties may have various consequences. Гибкость, которую обеспечивает временное применение договора, также может иметь различные последствия.
Liability may vary between independent and inside directors depending on the factual situation. В зависимости от фактических обстоятельств степень ответственности внутренних и независимых директоров может различаться .
The second circumstance arises where the need for the subject matter of the procurement "may arise on an urgent basis". Второе обстоятельство заключается в том, что необходимость в объекте закупок "может возникать на безотлагательной основе".
This attitude may, for instance, demand a less stringent separation between conciliation and arbitration proceedings. Такой подход может, например, требовать менее строгой границы между согласительной и арбитражной процедурами.
Accordingly, cooperation may occur at an early stage and before an application for recognition is made. Таким образом, сотрудничество может осуществляться уже на ранней стадии и до подачи ходатайства о признании.
However, the introduction of such a system may have an impact on the question of what constitutes an unauthorized registration. Однако введение такой системы может отразиться на вопросе о том, что является несанкционированной регистрацией.
(b) An amendment notice may relate to one or multiple items of information in a notice. Ь) уведомление об изменении может относиться к одному или нескольким элементам информации в уведомлении.
A Contracting Party may declare that certain investment treaties fall outside the scope of this Convention. Договаривающаяся сторона может заявить, что некоторые международные инвестиционные договоры не подпадают под сферу действия настоящей Конвенции.
However, the bank may shift the risk of loss to the customer in two ways. Однако банк может переложить этот риск на клиента двумя разными способами.