| Competition among intermediaries with different incentives may help inform the consumer. | В этой связи интересам потребителей может служить конкуренция между посредниками с разными ставками комиссионных. |
| Regulation 23 may still be a deterrent for frivolous complaints aimed at frustrating competition. | Статья 23, тем не менее, может служить преградой для явно необоснованных жалоб, нацеленных на противодействие конкуренции. |
| Weak or inconsistent funding may compromise restorative justice efforts. | Слабое или непоследовательное финансирование может свести на нет все усилия в области восстановительного правосудия. |
| The source fears that this may lead to renal insufficiency. | Источник выражает опасения относительно того, что это может привести к почечной недостаточности. |
| This new reality may pose a challenge when applying existing law. | С учетом этой новой реалии применение существующих правовых норм может наталкиваться на определенные трудности. |
| The second is that a treaty may well be terminated or suspended. | Второе правовое последствие состоит в том, что действие международного договора может быть прекращено или приостановлено. |
| Gross and persistent inequalities may create the conditions under which minority communities are made vulnerable to violence. | Значительное и сохраняющееся в течение длительного времени неравенство может порождать условия, в которых общины меньшинств становятся уязвимыми с точки зрения насилия. |
| Additionally, the detainee may call reasonably available witnesses. | Кроме того, содержащееся под стражей лицо может вызывать реально доступных свидетелей. |
| Inadequate access to post-natal care may exacerbate maternal, infant and child mortality rates. | Недостаточный доступ к услугам по уходу в послеродовой период может отрицательно сказываться на показателях материнской, младенческой и детской смертности. |
| Secure land tenure may stimulate investments in land. | Наличие гарантий земельных прав может стимулировать осуществление инвестиций в земельную собственность. |
| Preliminary data collected from literature and different countries indicated that this substance may cause substantial harm. | Предварительные данные, собранные в литературе и полученные от различных стран, указывали на то, что это вещество может причинять существенный вред. |
| This failure may hinder the achievement of maternal health objectives. | Бездействие в этом вопросе может помешать достижению целей, касающихся охраны материнского здоровья. |
| Each spouse may request annulment for incompetence . | Каждый из супругов может потребовать расторжение брака по причине неадекватности . |
| Settlements may include land, money and a government apology. | Урегулирование может включать выделение земель, выплату денежных компенсаций и извинения от лица правительства. |
| Limited networks may also decrease women's awareness of available high-level opportunities. | Ограниченность сетевых связей может также приводить к тому, что женщины мало осведомлены об имеющихся вакансиях руководящего уровня. |
| It may flag data for automatic or manual inspection or editing. | Он может помечать данные для автоматической или ручной обработки с целью проверки или редактирования. |
| Misappropriation and embezzlement may involve any State property, including securities or other valuables. | Присвоение или растрата может включать в себя любое иное государственное имущество включая ценные бумаги и иные ценности. |
| Assistance may also be afforded for offences involving a legal person. | Помощь может оказываться также в связи с преступлениями, к которым имеют отношение юридические лица. |
| The liberty and custody judge may decide to examine the witness personally. | Судья по вопросам освобождения и заключения под стражу может принять решение провести допрос свидетеля лично. |
| Decisions may differ considerably between customary areas. | Это может привести к тому, что решения для разных регионов обычая могут различаться. |
| Pressure to achieve results may lead to circumventing policies, rules and regulations. | Острая потребность в достижении результатов может привести к действиям в обход действующей политики, правил и нормативов. |
| The available evidence suggests that they may not be. | Имеющиеся данные говорят о том, что ответ может быть отрицательным. |
| This may explain his flourish for numerical wallpapering. | Это может объяснить его пристрастие к рисованию цифр на обоях. |
| You speak of what may never pass. | Ты говоришь о том, чего может и не быть. |
| And may confirm your convictions, Chief Inspector, that Jackson is Ripper. | И может подтвердить ваше убеждение, старший инспектор, в том, что Джексон - Потрошитель. |