| However, it may also raise concerns from the point of view of competition and innovation policy. | Однако это может вызывать беспокойство с точки зрения политики в области конкуренции и инноваций. |
| This may entail the participation of academic institutions in the development of biodiversity monitoring systems. | Это может предусматривать участие академических институтов в разработке систем мониторинга биоразнообразия. |
| Such piggy-backing may allow for a more effective use of available resources and a wider engagement on the change process. | Такое "комбинирование" может обеспечить более эффективное использование имеющихся ресурсов и более широкое участие в процессе изменений. |
| This may imply that municipal waste has been exported and/or imported during the year. | Это может означать, что в течение года муниципальные отходы экспортировались и/или импортировались. |
| Part of the hazardous waste may not be treated or disposed of during the year that it is generated. | Часть опасных отходов в течение года их образования может не подвергаться переработке или удалению. |
| Each agency producing its own statistics may of course decide how to collect the underlying data. | Каждое агентство, производящее собственную статистику, разумеется, может выбирать методы сбора исходных данных. |
| However, the distinction may become particularly important in trying to understand the nature of transactions taking place within multinational enterprises. | Однако это разграничение может иметь важнейшее значение, когда необходимо понять суть операций, происходящих в рамках многонациональных компаний. |
| This may give rise to the appearance of so-called phantom imports and subsequently distort valued added figures. | Это может вести к появлению так называемого "призрачного импорта" и в конечном итоге иметь своим следствием искажение показателей добавленной стоимости. |
| Anyway, the approach followed by tax authorities may give guidance on how to assign the output of these enterprises to individual countries. | В любом случае помочь в привязке выпуска таких компаний к той или иной стране может подход, используемый налоговыми органами. |
| This could imply that these countries may have possibly changed the classification and/or definition of hazardous waste at those years. | Это может означать, что в эти годы эти страны, возможно, изменили классификацию и/или определение опасных отходов. |
| This may complicate their mutual comparability. | Это может осложнить их взаимную сопоставимость. |
| Record linkage to other datasets to extend the range of variables available for analysis may sometimes be used. | Для расширения диапазона переменных, доступных для анализа, регистрируемая информация в некоторых случаях может снабжаться ссылками на другие наборы данных. |
| The CES members may also be invited to provide written comments on the in-depth review paper after the CES plenary session. | Членам КЕС может быть также предложено подавать письменные замечания по документу с углубленным анализом после пленарной сессии КЕС. |
| If necessary, the author may update the in-depth review paper to reflect the discussion. | В случае необходимости, автор может обновить документ с углубленным анализом, чтобы отразить состоявшееся обсуждение. |
| One act/event, for example, may involve more than one victim or perpetrator. | Одно деяние/событие может, например, иметь несколько потерпевших или исполнителей. |
| Such event-based parallel coding need not be quite as onerous in terms of time and resources as it may seem. | Такое параллельное кодирование, основанное на событиях, не обязательно будет столь обременительным с точки зрения затрат времени и ресурсов, как это может показаться. |
| The table below shows an example of how this may work in practice. | В приводимой ниже таблице описывается пример того, как это может работать на практике. |
| An international crime classification system may also offer assistance at the level of prosecution, court and penal statistics. | Международная система классификации преступлений может также быть полезным подспорьем на уровне статистики органов прокуратуры, судебной и уголовной статистики. |
| In this respect, the classification system may offer a route to increased comparability across the criminal justice system. | В этом отношении система классификации может служить средством повышения сопоставимости в системе уголовного правосудия. |
| This may also increase the size of the application. | Это может также увеличить размер приложения. |
| The TF may use the wiki infrastructure available at the UNECE website. | ЦГ может воспользоваться инфраструктурой "вики", которая размещена на веб-сайте ЕЭК ООН. |
| This may give rise to so-called phantom imports and subsequently distorted valued added and investment figures. | Это обстоятельство может привести к так называемому "фантомному" импорту и в свою очередь к искажениям в данных о добавленной стоимости и инвестициях. |
| The TF may develop guidelines to properly identify complex units in terms of ISIC. | ЦГ может разработать руководящие принципы надлежащей идентификации сложных единиц в соответствии с МСОК. |
| Inclusion of SPEs may have an important impact on the private sector debt. | Включение СЮЛ может оказать важное влияние на задолженность частного сектора. |
| The item is intended to developing and emerging economies but may also be of interest to others. | Данный пункт ориентирован на развивающиеся страны и страны с формирующейся рыночной экономикой, однако он также может представлять интерес для других стран. |