Draught marks may only be replaced under the supervision of the Administration. |
Марка осадки может быть заменена лишь под надзором компетентного органа. |
This may lead to different interpretations by the competent authorities and divergences between test stations. |
Это обстоятельство может быть причиной различных толкований со стороны компетентных органов и вести к расхождениям между испытательными станциями. |
A Contracting Party may additionally provide explanatory notes. |
Любая Договаривающаяся сторона может помимо этого передавать пояснительные замечания. |
Cushioning material that is non-combustible and non-conductive may also be used to meet this requirement. |
Для выполнения этого требования может быть также использован негорючий и непроводящий прокладочный материал. |
The Expert Group may establish subgroups to work on particular aspects of the programme under its oversight. |
Группа экспертов может создавать подгруппы для работы по конкретным вопросам рассматриваемой ею программы. |
The arrangements for such an observatory may include the participation of users and producers in its governing or advisory bodies. |
Процедурами работы такого центра исследований может предусматриваться участие пользователей и органов, готовящих данные, в его руководящих или консультативных органах. |
This may involve promoting the production of content in indigenous and local languages. |
Это может осуществляться посредством содействия выпуску материалов на языках коренных народов и местных языках. |
In order to promote an enabling environment for empowerment, the Commission for Social Development may wish to consider the recommendations below. |
Для содействия созданию благоприятных условий для расширения прав и возможностей Комиссия социального развития может пожелать рассмотреть нижеизложенные рекомендации. |
Effective monitoring may call for strengthening national capacities for data collection and reporting, ensuring progress in data disaggregation. |
Для эффективного контроля может потребоваться укрепление национального потенциала в области сбора данных и представления докладов, обеспечения прогресса в деле разбивки данных по различным категориям. |
Conducting the analysis may involve such tasks as collecting new data, interviewing informants, reviewing relevant research and consulting with experts. |
Проведение анализа может потребовать выполнения других задач, включая сбор новых данных, опрос респондентов, обзор результатов соответствующих исследований и проведение консультаций с экспертами. |
Imbalanced exchanges may result in imbalanced power relationships. |
Несбалансированный обмен может привести к несбалансированности властных отношений. |
That may ensure that older persons have basic resources for exchange. |
Это может гарантировать наличие у пожилых людей основных ресурсов для обмена. |
Marriage rarely protects women and may even serve to increase exposure to HIV. |
Брак редко обеспечивает женщинам защиту и даже может способствовать повышению опасности заражения ВИЧ. |
This may expose them to various levels of critique, rejection and marginalization. |
В той или иной степени такое обращение может стать поводом для критики, осуждения и маргинализации. |
It may not replace education programmes or respond strategically to public-private operational partnerships in the manner in which only research can respond. |
Он не может подменить собой программы образования равно как и дать стратегическую оценку оперативного сотрудничества в рамках государственно-частного партнерства, что может быть выяснено только в ходе исследований. |
This makes the impact of the Goals too constricted and may marginalize other gender-specific risks and vulnerabilities. |
Это сужает сферу воздействия этих целей и может привести к маргинализации других относящихся к гендерной сфере факторов риска и уязвимости. |
The International Health Awareness Network is committed to changing those statistics, making what may seem impossible possible. |
Международная сеть оповещения по проблемам здравоохранения стремится изменить эту статистику, сделав возможным то, что может показаться невозможным. |
The Commission may decide on a recommendation through voting by mail. |
Комиссия может принимать решения по рекомендациям путем голосования по почте. |
The Council may confirm, alter or reverse the decision of the Commission under both conventions, guided by the purpose of protecting public health. |
Совет может подтвердить, изменить или отменить решение Комиссии согласно обеим конвенциям, руководствуясь целью охраны здоровья населения. |
The employer may grant unpaid leave in cases of necessity if so requested by the worker. |
При необходимости и по просьбе работника работодатель может предоставлять неоплачиваемый отпуск. |
During the strike action, the Ministry may convene a meeting attended by the parties with a view to settling the dispute. |
В ходе забастовки Министерство может созвать совещание с участием сторон для урегулирования спора. |
He may also disseminate good practices in this field tested abroad. |
Он может также распространять передовую практику иностранных государств в этой области. |
The Authority may also elaborate comments and proposals for the prevention and fight against child abuse. |
Кроме того, он может подготавливать замечания и предложения относительно предупреждения и пресечения жестокого обращения с детьми. |
A normal working week may not exceed 40 hours, except as provided for in the Labour Code. |
Нормальная продолжительность рабочего времени не может превышать 40 асов в неделю, за исключением случаев, предусмотренных Трудовым кодексом. |
With the agreement of the parties, employment contracts may specify shorter working hours. |
В трудовых договорах по согласованию сторон может предусматриваться меньшая продолжительность рабочего времени. |