Financing these current-account deficits may become problematic for some developing countries. |
Финансирование этих дефицитов по счетам текущих операций может оказаться проблематичным для некоторых развивающихся стран. |
Accelerated HCFC phase-out may result in a further significant contribution to climate protection. |
В результате ускорения процесса постепенного вывода ГХФУ из оборота может быть оказано дальнейшее содействие защите климата. |
The import of data in other formats may have resource implications. |
Введение данных, имеющихся в других форматах, может иметь последствия с точки зрения ресурсов. |
Thus, classification may become feasible. |
Таким образом, классифицирование может стать практически возможной операцией. |
Case studies may also focus on important lessons learned. |
Основное внимание в тематических исследованиях может быть также уделено важным извлеченным урокам. |
The secretariat may provide important added value to this knowledge-sharing process by focusing on lessons learned. |
Ь) Секретариат может внести важный и полезный дополнительный вклад в этот процесс обмена знаниями, сосредоточив внимание на извлеченных уроках. |
She may also receive reproductive health advice. |
Она также может получить консультацию по вопросам репродуктивного здоровья. |
Using data on enrolled students from registers may result in over-coverage. |
Использование данных регистров об учащихся, зачисленных в учебные заведения, может привести к завышенной оценке. |
This may in most instances require custom-made surveying methods. |
В большинстве случаев может возникнуть необходимость в разработке методов обследования, учитывающих индивидуальные потребности. |
Climate change may also exacerbate longer-term migration trends associated with environmental degradation and desertification. |
Изменение климата может также привести к усилению тенденций в области долгосрочной миграции, связанной с ухудшением состояния окружающей среды и опустыниванием. |
Companies must take proactive steps to understand how existing and proposed activities may affect human rights. |
Компании должны предпринимать активные шаги для обеспечения понимания того, как их текущая и будущая деятельность может отразиться на правах человека. |
If disarmament does not occur voluntarily, it may cause some violence. |
Если разоружение не осуществляется на добровольной основе, то это может привести к определенному насилию. |
The Expert Mechanism may also consider how it would undertake the studies and formulate research-based advice. |
Экспертный механизм может также рассмотреть вопрос о том, каким образом он будет проводить исследования и вырабатывать основанные на результатах исследований рекомендации. |
Buildings intended for 45 persons may hold up to 150 detainees. |
В помещениях, рассчитанных на 45 лиц, может содержаться до 150 заключенных. |
Nevertheless, the applicant may contest this assumption. |
Вместе с тем проситель убежища может оспорить эту презумпцию безопасности. |
This may result in the wrongful criminalization of individuals or social exclusion. |
Все это может приводить к необоснованному привлечению к уголовной ответственности отдельных лиц или к социальному отчуждению. |
Lending practices may discriminate against particular groups such as nomads, minorities, migrants and women. |
Практика кредитования может быть дискриминационной по отношению к конкретным группам, например, к кочевникам, меньшинствам, мигрантам и женщинам. |
Effective verification may indeed present difficult technical issues. |
Эффективная проверка может быть поистине сопряжена с трудными техническими проблемами. |
The courts may lack the capacity to handle complex claims. |
Суд может не располагать достаточными возможностями для вынесения решений по сложным искам. |
This pilot training may eventually be replicated in other Darfur states. |
Этот пилотный проект подготовки может в последующем быть реплицирован в других штатах Дарфура. |
A partial overlap may not be excluded. |
Частичное дублирование, видимо, не может быть исключено. |
Deployment may last anywhere from one week to several months. |
В любом месте срок командировки может составлять от одной недели до нескольких месяцев. |
The Bill may proceed in 2007. |
Рассмотрение этого законопроекта может быть продолжено в 2007 году. |
Fire on vehicles transporting dangerous goods may lead to major accidents. |
Пожар на транспортных средствах, перевозящих опасные грузы, может привести к крупным авариям. |
Breaches of the prohibition against reprisals may entail liability to pay damages. |
Нарушение запрета на принятие репрессивных мер может повлечь за собой наступление ответственности в отношении возмещения ущерба. |