AVM contamination may prevent the use of agricultural or pasture land in rural areas. |
Загрязненность ПТрМ может препятствовать использованию сельскохозяйственных или пастбищных угодий в сельских районах. |
As a consequence of the road's poor conditions, the driver may choose a route beside the regular cleared road, taking considerable risks. |
Ввиду плохих дорожных условий водитель может выбрать маршрут рядом с основной разминированной дорогой, подвергаясь при этом значительному риску. |
Improved coordination may assist in better understanding where there were funding gaps. |
Улучшение координации может помочь лучше понять, где имеются пробелы в финансировании. |
Conversion may not be viable for several reasons. |
Перепрофилирование может не быть жизнеспособным по нескольким причинам. |
If needed, certain details can be shrouded in advance, but this may delay access. |
При необходимости, могут быть зачехлены определенные детали, но это может задержать доступ. |
Reaching a programme of work after 15 years of impasse may seem like a serious challenge. |
Достижение программы работы после 15-летнего тупика может представляться как серьезный вызов. |
Of course, any country may and can oppose it in the end. |
Конечно, любая страна в конечном счете может и вправе выступить против него. |
I believe this formula may well work in the future. |
Я полагаю, что эта формула вполне может сработать в будущем. |
That may have been the case during the cold war. |
Так оно, быть может, и было во время "холодной войны". |
The Committee may fix time limits for the submission of such individual opinions. |
Комитет может установить временные ограничения для представления таких особых мнений. |
The Committee may decide to postpone or cancel its visit upon a substantiated request by the State party. |
Комитет может решить отложить или отменить посещение по получении обоснованной просьбы государства-участника. |
Should the responsible authority consider it necessary, it may request a further specimen. |
Компетентный орган может потребовать другой образец, если он сочтет это необходимым. |
The manufacturer may use the demonstration requirements as set out in Appendix 7 to this annex in case of performance monitoring. |
В случае мониторинга эффективности изготовитель может применить требования к подтверждению, изложенные в добавлении 7 к настоящему приложению. |
Alternately, the Commission may wish to consider other options for determining the final selection of the membership of the Working Group. |
Комиссия может также пожелать рассмотреть другие варианты для определения окончательного членского состава Рабочей группы. |
Advisory Committee may follow up and report on the implementation of resolutions by member States. |
Консультативный комитет может проследить за осуществлением резолюций и доложить об этом государствам-членам. |
Resource-intensive growth paths may lead to clashes over resource-rich areas which are claimed by different parties. |
Использование ресурсоемких моделей роста может привести к столкновениям из-за богатых ресурсами районов, претензии на которые выдвигают различные стороны. |
The Commission may wish to deliberate on these issues and propose policy recommendations for promoting inclusive and sustainable development in the region. |
Комиссия может пожелать рассмотреть эти вопросы и предложить политические рекомендации в целях содействия инклюзивному и устойчивому развитию в регионе. |
The existence of many competing banks may give the impression of a robust credit market that is capable of withstanding shocks. |
Наличие многих конкурирующих банков может создавать впечатление, что созданный ими надежный кредитный рынок способен противостоять потрясениям. |
In that regard, a universal social protection floor may not be sufficient for building resilience. |
В связи с этим установление универсального уровня социальной защиты может оказаться недостаточным для повышения устойчивости. |
The Advisory Committee may, if necessary, establish its own working groups on consideration of specific issues. |
Консультативный комитет может, при необходимости, учреждать собственные рабочие группы для рассмотрения конкретных вопросов. |
Another factor that may have an important influence on energy intensity is fossil fuel subsidies, which tend to encourage over-consumption of fossil fuels. |
Еще одним фактором, который может оказывать существенное влияние на энергозатраты, являются субсидии на ископаемые виды топлива, которые по существу поощряют их чрезмерное потребление. |
However, failure to address the needs of a young population structure may result in high unemployment and poverty. |
Вместе с тем, неудовлетворение потребностей молодой демографической структуры может стать причиной роста безработицы и увеличения масштабов нищеты. |
Even countries that have access to international capital markets may find foreign borrowing expensive, especially after a disaster. |
Даже для стран, имеющих доступ к международным рынкам капитала, иностранное заимствование может оказаться весьма дорогостоящим, особенно после бедствия. |
The Committee may wish to adopt a monitoring framework for its work. |
Комитет может пожелать принять рамочные положения по контролю за своей работой. |
The database may also contain information about the carrier's previous infringements. |
В базе данных может также содержаться информация о ранее совершенных перевозчиком нарушениях. |