Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
The court may in addition deprive the offender of his family rights. Кроме того, суд может лишить правонарушителя его родительских прав.
In certain cases, an integration plan may also be elaborated for families. В некоторых случаях план интеграции может также составляться и для семей.
A development project may influence the situation of the target group directly: for instance unemployed Roma attend such projects. Проект развития может оказать непосредственное влияние на положение целевой группы: например, в таких проектах участвуют безработные рома.
It should further review the policy of commissioning services wherever this may undermine the provision of specialized services for women. Ему следует далее пересмотреть политику делегирования функций по оказанию услуг фирмам-подрядчикам в тех случаях, когда это может неблагоприятно сказаться на оказании женщинам специализированных услуг.
In some families, second earners may choose to reduce or rebalance their hours or leave work. В некоторых семьях второй кормилец может сделать выбор в пользу сокращения или изменения продолжительности своего рабочего дня или увольнения с работы.
If particularly important reasons exist, the Commissioner may, at their own initiative or at the request of the National Assembly, submit a special report. При наличии особо важных оснований Уполномоченный может по собственной инициативе или по поручению Народной скупщины представлять специальный доклад.
The Family Code explicitly states the cases where a marriage may not be registered. В Семейном кодексе специально оговариваются случаи, когда брак не может быть зарегистрирован.
The Committee may also issue reports for general distribution in order to highlight specific problems in the field of the rights of the child. Комитет может также выпускать для общего распространения доклады в целях освещения конкретных проблем в области прав ребенка.
The Committee may, where necessary, indicate the time limit within which such comments from States parties are to be received. Комитет может, в случае необходимости, указать срок, в течение которого должны быть представлены такие замечания.
The Committee may make other general recommendations based on information received pursuant to articles 44 and 45 of the Convention. Комитет может выносить иные рекомендации общего порядка на основе информации, полученной в соответствии со статьями 44 и 45 Конвенции.
The Committee, a rapporteur or working group may also issue public statements in this regard. Комитет, докладчик или группа может также делать публичные заявления в этой связи.
Where needed, the Committee may consult with independent experts, at its own initiative. При необходимости Комитет может по своей собственной инициативе консультироваться с независимыми экспертами.
The Committee may also consult with independent experts at the request of any of the parties. Комитет может также консультироваться с независимыми экспертами по просьбе любой из сторон.
It may also include a set of specific questions on whether the communication is in the child's best interests. Он может также включить в него набор конкретных вопросов относительно того, отвечает ли сообщение наилучшим интересам ребенка.
The Committee may designate one or more of its members to facilitate negotiations between the parties. З. Комитет может назначить одного или нескольких своих членов для содействия проведению переговоров между сторонами.
For the purpose indicated in paragraph 1 of this rule, the Committee may, as appropriate, establish an ad hoc conciliation commission. Для цели, указанной в пункте 1 настоящего правила, Комитет может при необходимости учредить специальную согласительную комиссию.
Instead, it may involve a link or participation between businesses units located in different jurisdictions. Такое влияние может включать взаимодействие или участие предпринимательских единиц, находящихся в разных юрисдикциях.
A minor with no legal representatives may leave the country if permission is given by a court. При отсутствии законных представителей выезд несовершеннолетних лиц может быть разрешен по решению суда.
Minors aged 14 - 16 may leave Turkmenistan to take up permanent residence abroad only with their notarized written consent. Выезд из Туркменистана на постоянное место жительства несовершеннолетних лиц в возрасте от 14 до 18 лет может быть осуществлен только при наличии их согласия, выраженного в письменной форме и нотариально удостоверенного.
In such cases, reasonable accommodation may apply. В таких случаях может применяться принцип разумного приспособления.
The provision of access to cultural and historical monuments that are part of national heritage may indeed be a challenge in some circumstances. Предоставление доступа к культурным и историческим памятникам, которые являются частью национального наследия, в некоторых обстоятельствах может быть действительно затруднительным.
Since there is no official record of their existence, their death may occur with relative impunity. Поскольку существование таких детей официально не зарегистрировано, их смерть может остаться относительно безнаказанной.
It may also exercise some oversight over implementation of the programme and make budgetary submission to the Government. Он также может осуществлять определенный надзор за осуществлением программы и представлять на утверждение правительства ее бюджет.
Implementation of article 16 of the Convention may also involve addressing possible legal incompatibilities between existing national laws and Convention provisions. Осуществление статьи 16 Конвенции может быть также связано с устранением возможной правовой несовместимости положений действующего национального законодательства и Конвенции.
In some areas, legislation may indirectly be used to address the problem. В некоторых областях для решения данной проблемы может косвенно использоваться законодательство.