Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
The proposal for development benchmarks may serve that purpose. Полезную роль при этом может сыграть предложение относительно контрольных показателей развития.
Forest management may become increasingly specialised, depending on location and management objectives. Степень специализации в лесном хозяйстве может возрасти в зависимости от местонахождения лесов и целей хозяйственной деятельности.
An ICG Working Group may apply more restrictive rules. Та или иная рабочая группа ГСИ может применять более строгие правила.
Shifting organizational designs may assist but cannot resolve communication and participation problems. Изменение организационных структур может помочь разрешить, а не полностью снять проблемы взаимодействия и участия.
It may also issue a temporary export licence for repairs and competition. Точно так же оно может выдавать лицензии на временный экспорт для целей осуществления ремонта и проверок.
This may in turn create additional security risks for the Mission. Это, в свою очередь, может создать для Миссии дополнительный риск с точки зрения ее безопасности.
Recent legislation implementing the Rome Statute may also foster greater harmonization of domestic laws. Принятое в последнее время законодательство, обеспечивающее выполнение Римского статута, может также способствовать более полному согласованию национальных законов.
Standing under a communications procedure determines who may submit a communication. Процессуальная правоспособность в рамках процедуры в отношении сообщений определяет, кто может направлять сообщение.
This may lead to uneven growth and thus to income inequality. Это может привести к неравномерному экономическому росту, а следовательно к неравенству в уровне доходов.
It may also provide an example to other regions addressing their air pollution problems. Она также может быть использована в качестве примера для других регионов по решению их проблем в области загрязнения воздуха.
Catalytic converters may increase nitrous oxide emissions. При использовании каталитических преобразователей может возрасти объем выбросов закиси азота.
The public may also pressure poorly performing companies to improve contributing to pollution reduction. Общественность может также оказывать давление на компании с низкими результатами природоохранной деятельности, с тем чтобы они более активно содействовали сокращению загрязнения.
A Party may consider lowering the thresholds if needed. В случае необходимости Сторона может рассмотреть вопрос о снижении данных пороговых значений .
Containment and stopgap arrangements may buy us some time. Быть может, какое-то время нам помогут выиграть стеснения и полумеры.
Ultimately, it may destroy families and communities. И наконец, оно может явиться причиной разрушения семей и общин.
This process may include the option of withholding consent. Этот процесс может также включать такой вариант, как отзыв согласия.
Either injured spouse may seek to divorce the other. Любой из супругов, которому нанесен ущерб, может требовать развода с другим супругом.
It may also discourage disarmament by elements within the group. Это может также обернуться тем, что отдельные элементы внутри группы станут препятствовать процессу разоружения.
This may demand special measures for particular groups. Все это может потребовать специальных мер в интересах конкретных групп.
Such implications may provoke violence towards women and prevent them from speaking up. Такой скрытый смысл может спровоцировать насилие в отношении женщин и не давать им возможности высказать свое мнение.
The reason being that increased functionality may for some elements increase respondent burden. Это объясняется тем, что расширение набора функций может в случае некоторых элементов привести к увеличению нагрузки на респондентов.
Each of these questions may interest international lawyers. Каждый из этих вопросов может заинтересовать специалистов по международному праву.
A State may also perpetrate violence against women through its laws and policies. Государство может также осуществлять насилие в отношении женщин, основываясь на законах и прибегая к практическим действиям.
This instead may point to obstacles preventing women from seeking services. Напротив, оно может указывать на препятствия, не позволяющие женщинам обратиться в эти заведения.
That may trigger another round of debt crisis. А это в свою очередь может стать спусковым механизмом еще одного кризиса задолженности.