| The proposal for development benchmarks may serve that purpose. | Полезную роль при этом может сыграть предложение относительно контрольных показателей развития. |
| Forest management may become increasingly specialised, depending on location and management objectives. | Степень специализации в лесном хозяйстве может возрасти в зависимости от местонахождения лесов и целей хозяйственной деятельности. |
| An ICG Working Group may apply more restrictive rules. | Та или иная рабочая группа ГСИ может применять более строгие правила. |
| Shifting organizational designs may assist but cannot resolve communication and participation problems. | Изменение организационных структур может помочь разрешить, а не полностью снять проблемы взаимодействия и участия. |
| It may also issue a temporary export licence for repairs and competition. | Точно так же оно может выдавать лицензии на временный экспорт для целей осуществления ремонта и проверок. |
| This may in turn create additional security risks for the Mission. | Это, в свою очередь, может создать для Миссии дополнительный риск с точки зрения ее безопасности. |
| Recent legislation implementing the Rome Statute may also foster greater harmonization of domestic laws. | Принятое в последнее время законодательство, обеспечивающее выполнение Римского статута, может также способствовать более полному согласованию национальных законов. |
| Standing under a communications procedure determines who may submit a communication. | Процессуальная правоспособность в рамках процедуры в отношении сообщений определяет, кто может направлять сообщение. |
| This may lead to uneven growth and thus to income inequality. | Это может привести к неравномерному экономическому росту, а следовательно к неравенству в уровне доходов. |
| It may also provide an example to other regions addressing their air pollution problems. | Она также может быть использована в качестве примера для других регионов по решению их проблем в области загрязнения воздуха. |
| Catalytic converters may increase nitrous oxide emissions. | При использовании каталитических преобразователей может возрасти объем выбросов закиси азота. |
| The public may also pressure poorly performing companies to improve contributing to pollution reduction. | Общественность может также оказывать давление на компании с низкими результатами природоохранной деятельности, с тем чтобы они более активно содействовали сокращению загрязнения. |
| A Party may consider lowering the thresholds if needed. | В случае необходимости Сторона может рассмотреть вопрос о снижении данных пороговых значений . |
| Containment and stopgap arrangements may buy us some time. | Быть может, какое-то время нам помогут выиграть стеснения и полумеры. |
| Ultimately, it may destroy families and communities. | И наконец, оно может явиться причиной разрушения семей и общин. |
| This process may include the option of withholding consent. | Этот процесс может также включать такой вариант, как отзыв согласия. |
| Either injured spouse may seek to divorce the other. | Любой из супругов, которому нанесен ущерб, может требовать развода с другим супругом. |
| It may also discourage disarmament by elements within the group. | Это может также обернуться тем, что отдельные элементы внутри группы станут препятствовать процессу разоружения. |
| This may demand special measures for particular groups. | Все это может потребовать специальных мер в интересах конкретных групп. |
| Such implications may provoke violence towards women and prevent them from speaking up. | Такой скрытый смысл может спровоцировать насилие в отношении женщин и не давать им возможности высказать свое мнение. |
| The reason being that increased functionality may for some elements increase respondent burden. | Это объясняется тем, что расширение набора функций может в случае некоторых элементов привести к увеличению нагрузки на респондентов. |
| Each of these questions may interest international lawyers. | Каждый из этих вопросов может заинтересовать специалистов по международному праву. |
| A State may also perpetrate violence against women through its laws and policies. | Государство может также осуществлять насилие в отношении женщин, основываясь на законах и прибегая к практическим действиям. |
| This instead may point to obstacles preventing women from seeking services. | Напротив, оно может указывать на препятствия, не позволяющие женщинам обратиться в эти заведения. |
| That may trigger another round of debt crisis. | А это в свою очередь может стать спусковым механизмом еще одного кризиса задолженности. |