| As you may or may not know, today is Canada Appreciation Day. | Вы, может, не знали, но сегодня - День поддержки Канады. |
| So she may or may not be one of them. | Может, она одна из них, а может и нет. |
| It may or may not happen. | Проект может удастся, а может и нет. |
| The driver may or may not be in the pictures. | Водителя может и не быть на них. |
| A large domestic market may stimulate linkage creation as its absorption capacity may help render the projects economically sustainable. | Большой внутренний рынок может стимулировать установление связей, поскольку его поглощающая способность может обеспечить экономическую жизнеспособность проектов. |
| This may serve as a medium-term solution and may not be effective in all SIDS. | Подобная практика может представлять собой среднесрочное решение и может оказаться эффективной не во всех малых островных развивающихся государствах. |
| The parties may each be represented with three members and may bring one interpreter. | Каждая из сторон может быть представлена тремя членами и может привлекать одного устного переводчика. |
| Further, it may impact on vegetation and saline intrusion may adversely affect freshwater resources. | Кроме того, такое изменение климата может оказать воздействие на растительный покров, а засоление может неблагоприятно повлиять на ресурсы пресной воды. |
| I may or may not have done an extensive amount of research on wedding dresses. | Я, возможно, изучил, а может и нет огромное количество свадебных платьев. |
| One organization may submit several projects which may give rise to a number of subprojects. | Одна и та же организация может представить несколько проектов, которые, в свою очередь, могут содержать ряд подпроектов. |
| For example, leather may originate in different tanneries which may use different PPM standards. | Например, кожа может изготовляться на разных кожедубильных предприятиях, использующих разные стандарты ПМП. |
| The actual implementation of these Articles may encounter many difficulties and may increase the differences and disputes between States with conflicting interests. | Практическое осуществление этих статей может столкнуться со многими трудностями и вызвать большие разногласия и споры между государствами с различными интересами. |
| This may cause some new conflicts and differences and may negatively affect the whole legal order of the seas. | Все это может привести к новым конфликтам и противоречиям, а также к негативным последствиям для общего правового порядка на морях. |
| We may not always recognize its efforts, and we may sometimes even resent them. | Мы, может быть, не всегда признавали ее действия, а иногда даже и возмущались ими. |
| The control they exert over the regulatory process may allow them to continue sheltering their market positions, however inefficient they may have become. | Тот контроль, который они осуществляют над процессом нормативного регулирования, может позволять им сохранять свои позиции на рынке, какими бы неэффективными они ни были. |
| The number of shares which the funds may hold in an enterprise varies but may not exceed 40 per cent of the total. | Количество принадлежащих фонду акций одного предприятия может быть различным, но не должно превышать 40%. |
| This Act also lays down that the Government may prescribe that only Swedish citizens may hold certain posts in other areas. | В нем также оговаривается, что правительство может вводить положения о том, что лишь граждане Швеции могут занимать определенные должности в других областях. |
| Featured are production, consumption, and trade patterns to pinpoint why some commodities may thrive while others may falter. | В нем анализируются вопросы производства, потребления и структуры торговли, чтобы определить, почему на рынках некоторых сырьевых товаров может отмечаться подъем, а на других - застой. |
| In addition, there may in theory be a possibility that differential schedules imply that industries using controlled chemicals may relocate to developing countries. | Помимо этого, теоретически не исключена возможность того, что дифференциация сроков свертывания производства может подразумевать перебазирование предприятий, использующих контролируемые вещества, в развивающиеся страны. |
| Be that as it may, some firms are concerned that future legislation may affect their competitiveness. | Вместе с тем некоторые предприятия высказывают опасения относительно того, что будущее законодательство может отрицательно влиять на их конкурентоспособность. |
| Drop-out rates may amount to more than half of the originally registered pupils, repetition rates may exceed one third. | Число бросивших школу может составлять более половины первоначально зарегистрированных учащихся, а количество оставленных на второй год может превышать одну треть. |
| Before the hearing, the Prosecutor may continue the investigation and may amend or withdraw any charges. | До начала слушания Прокурор может продолжать расследование и может изменить или снять любые обвинения. |
| This may or may not indicate a data quality problem. | В данном случае речь может идти о проблеме качества данных. |
| Migration may also cause specific skill shortages that may hinder economic growth, especially when they involve highly skilled personnel. | Миграция может также вызвать дефицит рабочей силы в конкретных профессиональных группах, который может сдерживать экономический рост, особенно когда речь идет о высококвалифицированных работниках. |
| A protocol or another legal instrument may to varying degrees be self-contained or may reference provisions in another agreement. | Протокол или другой правовой документ может быть в различной степени самостоятельным или же может содержать ссылки на положения других соглашений. |