The Committee recognizes that operational developments may, on occasion, lead to additional requirements for travel. |
Комитет признает, что развитие оперативной деятельности может иногда сопровождаться возникновением дополнительных потребностей в поездках. |
Each province may receive up to $2.5 million in the upcoming 2012/2013 budget. |
Каждая из провинций может получить до 2,5 млн. долл. США в следующем бюджете на 2012/13 год. |
A formal recognition of such criteria may advance the predictability of Security Council decisions. |
Официальное признание таких критериев может повысить предсказуемость решений Совета Безопасности. |
In practice, this may mean that 2010 will be the cut-off date. |
На практике это может означать, что исходные данные не должны датироваться ранее чем 2010 годом. |
Some of the information may also not be available to the public. |
Какая-то часть информации также может быть недоступна для широкой публики. |
Consent may sometimes be given incrementally, limited at first to the discussion of specific issues before accepting a more comprehensive mediation process. |
Иногда согласие может даваться поэтапно: сначала оно будет ограничиваться обсуждением отдельных вопросов и только затем распространяться на более комплексный посреднический процесс. |
Tentative expressions of consent may become more explicit as confidence in the process increases. |
Предварительное выраженное согласие может стать более определенным по мере роста доверия к посредническим мероприятиям. |
Once given, consent may later be withdrawn, especially when there are differences within a party. |
Однажды полученное согласие может быть отозвано обратно, особенно в случаях, когда между представителями одной из сторон существуют разногласия. |
Armed or political groups may splinter, creating new pressures on the negotiations process. |
Вооруженная или политическая группа может расколоться, что создаст новые трудности для переговорного процесса. |
Abrupt reductions in assistance put achievements at risk and may also translate into greater humanitarian needs. |
Резкое сокращение объема помощи ставит под угрозу достигнутые успехи и может привести также к росту гуманитарных потребностей. |
Their contributions to countries' ability to achieve their national development goals may only become evident some years in the future. |
Их вклад в укрепление способности стран по достижению своих национальных целей в области развития может стать очевидным лишь через несколько лет. |
It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. |
Это может подразумевать дальнейшее согласование определения и классификации затрат в системе Организации Объединенных Наций. |
Coherence The rapid expansion of the treaty body system may also challenge its coherence. |
Быстрое расширение системы договорных органов также может создать проблемы для ее согласованности. |
This may include an international assistance presence under a United Nations mandate if requested. |
Это может включать международное присутствие по оказанию помощи в соответствии с мандатом Организации Объединенных Наций, если такая просьба поступит. |
Transition can be an opportunity for realignment and prioritization of efforts, but may also be unsettling. |
Переход может открыть возможности для упорядочения усилий и расстановки приоритетов, но одновременно является периодом неустойчивости. |
Secondly, the statements remain on the record for those who may wish to trawl through them at a later date. |
Во-вторых, заявления отражены в отчетах для тех, кто может захотеть тщательно изучить их позднее. |
Such a consideration of issues may, in fact, serve to exacerbate certain fraught situations. |
Такой порядок рассмотрения вопросов может, по сути дела, усугубить некоторые напряженные ситуации. |
Rather, it may exacerbate the violence and further add to the disenchantment of the people. |
Оно, скорее, может вести к эскалации насилия и еще больше усиливать разочарование народа. |
In some circumstances, written proceedings may satisfy the requirements of international law. |
С учетом обстоятельств дела процедура письменного производства может оказаться достаточной с точки зрения международного права. |
The advising bank may also assume the role of confirming bank. |
Извещающий банк может также выступать в роли подтверждающего банка. |
Those severe penalties include a life term of imprisonment with hard labour and in some cases may extend to a capital sentence. |
Эти суровые меры наказания включают пожизненное лишение свободы с каторжными работами, а в некоторых случаях может применяться смертная казнь. |
The Security Council may also wish to consider this option. |
Совет Безопасности может также пожелать рассмотреть данный вариант. |
The existing practice may result in unsafe work conditions. |
Существующая практика может являться причиной опасных условий труда. |
Time allowing, the Committee may initiate work to this end. |
Если позволит время, Комитет может инициировать работу в этом направлении. |
The latter may issue a recommendation, but does not approve the plans. |
Комиссия может вынести рекомендацию, но она не утверждает такие планы. |