Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
For example, a non-binding framework agreement may not involve a procurement proceeding or contract, and individual purchase orders may fall below financial thresholds. Например, необязательное рамочное соглашение может и не быть сопряжено с процедурами закупок или договором о закупках, а отдельные закупочные заказы могут и не достигать финансовых пределов.
The state may reduce the scope of activities in certain areas but may strengthen the role in others. Государство может ограничивать масштабы деятельности в одних областях при укреплении своей роли в других.
Although these latter approaches may serve to avoid perceptions of bias, they may have the disadvantage of requiring additional resources and infrastructure. Хотя эти последние подходы, возможно, позволяют устранять опасения в отношении пристрастности, недостаток их может заключаться в том, что они требуют дополнительных ресурсов и инфраструктуры.
The general legal environment in a State may or may not provide adequate support for electronic procurement. Общая правовая система данного государства может либо обеспечивать, либо не обеспечивать адекватной поддержки для осуществления электронных закупок.
An inner receptacle may or may not be permanently fixed to the outer receptacle. Внутренняя емкость может быть или не быть стационарно прикреплена к наружной емкости.
It may stimulate export opportunities and import competition, and the doors to liberalization, opened in domestic foreign partnerships, may create positive incentives. Она может стимулировать благоприятные возможности для экспорта и конкуренцию в области импорта, и двери либерализации, открытые в отношениях между внутренними и внешними партнерами, могут создавать позитивные стимулы.
Such advantage may or may not be temporally or geographically related to the object of the attack. Такое превосходство может быть или не быть по времени или географически связано с объектом нападения.
The tenderloin may or may not be present. Мясистая часть может как присутствовать, так и отсутствовать.
This may sound strange, but Malawi may not be alone in experiencing a low population growth rate due to AIDS. Это может прозвучать странно, но не одно Малави сталкивается с низким ростом населения в результате СПИДа.
The Aarhus Convention may indeed add obligations to those found in such other instruments, and may do so in closely linked ways. Орхусская конвенция может фактически добавлять обязательства к тем, которые содержатся в других таких документах, тесно увязанным образом.
The Committee may request the State party to give priority to such aspects of its concluding observations as it may specify. Комитет может просить государство-участник уделить приоритетное внимание тем аспектам его заключительных замечаний, которые он может указать.
This may lead to errors such as misspellings or omissions, and may delay updating. Это может привести к ошибкам, например к неправильному написанию или пропускам, и может затянуть обновление информации.
Such a facility may already be in existence or may have been specially built by the private entity concerned. Такой объект может уже существовать или может быть специально построен соответствующим частным предприятием.
The Government may estimate that the private sector alone may not be able to finance certain projects at an acceptable cost. Правительство может определить, что один частный сектор может и не быть в состоянии финансировать некоторые проекты при приемлемых затратах.
This interpretation may also require international regulatory action where scientific evidence suggests that the lack of action may result in serious or irreversible harm. Такое толкование может также потребовать международной регламентации в тех случаях, когда научные данные дадут основания предположить, что бездействие может привести к серьезному или непоправимому ущербу.
Before deciding whether to exercise jurisdiction, the Court may consult with States Parties that may have jurisdiction over the offence. До принятия решения о том, осуществлять ли юрисдикцию, Суд может провести консультации с государствами-участниками, которые могут обладать юрисдикцией в отношении этого преступления.
Some investors may have taken large positions without understanding them well and a shock may cause this market to unravel. Некоторые инвесторы могут осуществлять крупные вложения в эти операции, недостаточно хорошо понимая их, и то или иное потрясение может привести к развалу этого рынка.
The Commission may appoint representatives for various interest groups that may monitor the Commission's work. Комиссия может назначать представителей различных заинтересованных групп для наблюдения за ее работой.
It may also serve as an example that may help similar development in other sea areas. Это обсуждение может также послужить примером, который позволит обеспечить аналогичные сдвиги в других морских районах.
As a result, the world may face once again the blackmail of nuclear war and the international situation may become turbulent and unstable. А в результате мир вновь может столкнуться с ядерным шантажом, а международная ситуация - приобрести турбулентный и нестабильный характер.
One participant noted that forest degradation may lead to deforestation, but may not always constitute a precursor of deforestation. Один участник отметил, что деградация лесов может приводить к обезлесению, но не всегда является прекурсором обезлесения.
The Secretary-General may designate persons who, acting on his behalf, may issue the Medal. Генеральный секретарь может назначать лиц, которые могут производить награждение медалью от его имени.
But population ageing may bring yet other types of changes in the economy that may have more staying power. Однако старение населения может вызвать еще и другие изменения в экономике, которые будут иметь более долговременное влияние.
The role the Secretariat may play in the Protocol procedures may vary from stage to stage in a graduated system. В условиях дифференцированной системы возможная роль секретариата в процедурах Протокола может меняться в зависимости от этапа.
However, this may create an element of uncertainty that may reduce the regulatory body's autonomy. 2. Однако такой порядок создает элемент неопределенности, что может неблагоприятно сказаться на автономии регулирующего органа.