For countries of destination, labour migration may satisfy important labour market needs. |
Что касается принимающих стран, то миграция рабочей силы может помочь им в удовлетворении насущных потребностей рынка труда. |
By article 10.1 of its Statute, UNAT may order specific performance. |
На основании статьи 10.1 своего Статута Административный трибунал может распорядиться об исполнении обязанности в натуре. |
Any unexpected natural disaster may also adversely affect reconstruction activities. |
Любое неожиданное стихийное бедствие может также негативно сказаться на деятельности по реконструкции. |
Furthermore, such efforts may prove helpful in meeting General Assembly targets as well. |
Кроме того, может оказаться, что такие усилия будут содействовать также достижению целевых показателей, установленных Генеральной Ассамблеей. |
Early attention to transition planning may help to sustain post-disaster recovery efforts. |
Решение на начальных этапах вопросов планирования на переходный период может содействовать осуществлению усилий по восстановлению после стихийного бедствия. |
If exclusion occurs, the subject may choose another lawyer. |
В этом случае лицо, в отношении которого выдан ордер, может выбрать другого адвоката. |
This information may also be shared with other agencies through Headquarters. |
Может быть также налажен обмен такой информацией с другими учреждениями через Центральные учреждения. |
Flexible price contracts may improve the security of supplies to processors. |
Заключение подрядов с гибкими ценами может содействовать обеспечению бесперебойных поставок в отрасли обрабатывающей промышленности. |
This approach may eventually provide solid foundations for a future democratic polity. |
Такой подход может в конечном итоге обеспечить создание прочной основы для демократической политики в будущем. |
Some modest interpretation facilities may also be required. |
Кроме того, может потребоваться небольшой объем услуг по синхронному переводу. |
Negotiable instruments may well include securities if they are evidenced by certificates transferable by delivery. |
Понятие оборотных инструментов вполне может включать ценные бумаги, если они подтверждаются сертификатами, которые могут быть переданы путем вручения. |
They require bold and committed leadership and may not be popular initially. |
Их осуществление требует смелых действий и твердой приверженности руководителей и поначалу может не пользоваться популярностью. |
The Competition Commission may grant an exemption in terms of subsection... |
З) Комиссия по вопросам конкуренции может предоставить изъятие в соответствии с положениями подраздела... |
He may rest assured that my delegation will collaborate and cooperate with him. |
Он может быть уверен в том, что наша делегация будет взаимодействовать и сотрудничать с ним. |
Nominal rent paid may not correctly reflect the real rates. |
Номинальная арендная плата не всегда может верно отражать реальные ставки арендной платы. |
The territorial State may impose internal measures if necessary during this period. |
В течение этого срока государство территориальной юрисдикции может в случае необходимости применять меры внутреннего характера. |
At first sight, the provision may seem non-controversial. |
На первый взгляд, это положение может не вызывать никаких возражений. |
Nevertheless, the distinction may not be refined enough. |
Тем не менее это различие может и не быть достаточно точным. |
No law may restrict access to justice. |
Ни один закон не может ограничить доступ к правосудию. |
Only if such interpretation or application is arbitrary may the Committee intervene. |
Комитет может вмешаться только в случае, если такая интерпретация или применение носит произвольный характер. |
This claim may seem audacious from someone who has later fled. |
Такое заявление из уст человека, который впоследствии совершил побег, может показаться дерзким. |
Thus, this in itself may constitute suffering tantamount to torture. |
Таким образом, это само по себе может представлять собой страдание, сопоставимое с пыткой. |
Biotechnology may revolutionize the strategies needed to conserve biological diversity. |
Биотехнология может привести к коренному пересмотру стратегий, необходимых для сохранения биологического разнообразия. |
Both types of information may influence the consumer's environmental choice. |
И тот, и другой вид информации может оказать воздействие на выбор потребителя с учетом интересов охраны окружающей среды. |
This may present an immense challenge for a post-conflict State. |
Это может быть очень сложной задачей для государства, выходящего из состояния конфликта. |