They may have lied, but they're not criminals. |
Они может и быть и врут, но они точно не преступники. |
Units from existing and potential new flexibility mechanisms may contribute towards achieving these targets. |
Достижению этих целевых показателей может содействовать использование единиц, полученных в рамках существующих и потенциальных новых механизмов обеспечения гибкости. |
It may value forgetting and forgiveness. |
Он может учитывать такие факторы, как предание забвению и прощение. |
Situations in which firearms may lawfully be used are enumerated exhaustively. |
Существует исчерпывающий список ситуаций, в которых огнестрельное оружие может применяться на законном основании. |
This may indicate that assets were understated in the financial statements. |
Это может говорить о том, что данное имущество не было полностью учтено в финансовых ведомостях. |
This may lead to conflicting decisions. |
Это может приводить к вынесению противоречащих друг другу решений. |
Property may also be confiscated as an additional penalty. |
При этом в качестве дополнительной меры наказания может применяться конфискация имущества. |
Over-reliance on fossil fuels may expose economies to systemic shocks. |
Чрезмерная зависимость от ископаемых топлив может сделать экономику уязвимой для системных потрясений. |
Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. |
Любая Сторона может обратиться с запросом о проведении консультации по любым вопросам, относящимся к настоящему Соглашению. |
A PG may propose sub working groups where necessary. |
65.2 ПГ может предлагать создание рабочих подгрупп, если это необходимо. |
The document says that the merchant may enter himself. |
В этом документе говорится, что торговец может внести собственное имя и адрес. |
Moreover, adequate co-finance may sometimes not be available. |
Кроме того, совместное финансирование в достаточном объеме в ряде случаев может быть недоступным. |
This entry may also include talc containing tremolite and/or actinolite. |
В данную категорию может также входить тальк, содержащий тремолит и/или актинолит. |
Further investigation may provide information about how the IED was activated. |
Дальнейшее расследование может дать информацию о том, каким образом было активировано самодельное взрывное устройство. |
This may include provision of financial support and training in chemical safety agreements and concepts. |
Здесь может быть предусмотрено оказание финансовой поддержки и профессиональная подготовка по вопросам, касающимся соглашений и концепций в области химической безопасности. |
Sudden falls in government revenues may jeopardize development and income transfer programmes. |
Резкое сокращение государственных поступлений может поставить под угрозу процесс развития и реализацию программ перераспределения доходов. |
Inter-State miscommunication may foster misunderstanding and mistrust. |
Нарушение связей между государствами может привести к непониманию и недоверию. |
These price changes may reduce production unless productivity also increases. |
Однако, если производительность труда не растет, то такое повышение цен может привести к сокращению объема производства. |
This right may not be assigned between the parents. |
Это право не может быть передано одним из родителей в пользу другого. |
Police may use force in carrying out this measure. |
Полиция может применить силу, для того чтобы обеспечить соблюдение указанной меры. |
Treasury may also block accounts and attach money and/or goods. |
Казначейство может также заблокировать счета и наложить арест на соответствующие денежные средства и/или товары. |
This may involve interviewing local residents and business owners. |
Для этого может потребоваться опрос местных жителей и владельцев коммерческих предприятий. |
This procedure may include simply removing and bagging contaminated clothing. |
Такая процедура может включать в себя лишь смену зараженной одежды и помещение ее в специальные мешки. |
Each delegation may participate in only one round table. |
Каждая делегация может участвовать только в одном «круглом столе». |
The Office may seek information from the State Intelligence Service on sensitive firms and end-users. |
Управление может рассчитывать на сотрудничество со стороны разведывательной службы государства в плане получения информации о «чувствительных» фирмах или адресатах. |