However, MoLSA may vary the three years limit as required. |
Кроме того, МТС-З, в случае необходимости, может варьировать соответствующий трехлетний срок. |
He may alternatively consider strengthening their coordination in order to minimize inefficiencies and duplication. |
Как альтернатива, он может рассмотреть вопрос об их координации в целях сведения к минимуму недоработок и дублирования усилий. |
Such procedure may include specified majorities required for the adoption of particular decisions. |
В таких процедурах может четко оговариваться, какое большинство необходимо для принятия тех или иных конкретных решений. |
Working together may result in economies of scale. |
Тесное взаимодействие может привести к экономии средств за счет эффекта масштаба. |
The clarifications may call for more inter-divisional and inter-agency cooperation. |
Для прояснения этих моментов может потребоваться более тесное сотрудничество между отделами и учреждениями. |
It may include end-of-life management instructions that encourage recycling and prevent improper disposal. |
Она может включать инструкции по обращению после окончания срока службы, которые способствуют рециркуляции и предотвращению ненадлежащего удаления. |
Cooperation with other competition agencies may allow sharing in capacity-building and in technical assistance. |
Сотрудничество с другими антимонопольными органами может открывать возможности для совместных усилий по укреплению потенциала и для оказания технической помощи. |
Thus, a country may not discriminate between foreign and domestic service supplier regarding subsidization. |
Следовательно, та или иная страна не может проводить дискриминационное различие между иностранными и национальными поставщиками услуг в отношении субсидирования. |
Jurisdiction may only be established by law. |
Судебный орган может быть создан лишь на основании закона. |
The victim may decide to bring a purely civil action. |
Потерпевшее лицо может также выбрать предъявление чисто гражданского иска в гражданский суд. |
It scrutinizes the decree-laws and may refuse ratification. |
Она проводит оценку законов-указов и может отказать в их ратификации. |
South-South cooperation on agricultural knowledge and technology transfer may assist in this. |
В этом деле может помочь сотрудничество по линии Юг-Юг в сфере обмена сельхоззнаниями и передачи технологий. |
This may increase nutrient imbalance in fresh and coastal waters. |
Это может еще более нарушить биогенный баланс в пресноводных водоемах и прибрежных водах. |
This process may sometimes be politically sensitive. |
Этот процесс в ряде случаев может быть политически чувствительным. |
The results of the study may further inform possible Council action. |
В дальнейшем Совет может обращаться к результатам исследования, принимая решения о своих действиях. |
Each paper proposes an illustrative list of those capacity-building areas which may benefit future implementation. |
В каждом документе предлагается примерный перечень областей, в которых требуется создать потенциал, и это может способствовать будущему осуществлению. |
In specific cases development of resistance may become a problem. |
Проблема, которая в отдельных случаях может иметь место, заключается в устойчивости к этим средствам. |
Practical considerations may affect methodology, especially in a world of nearly 200 States. |
Методология может испытывать влияние практических соображений, особенно в условиях мира, в котором насчитывается почти 200 государств. |
In no case may a treaty include secret conditions contradicting its public conditions. |
Любой договор ни в коем случае не может включать в себя секретных положений, идущих вразрез с его публичными положениями. |
That economic insecurity may ultimately threaten global peace. |
Такое отсутствие экономической безопасности в конечном итоге может создать угрозу глобальному миру. |
It may create incentives to inflate costs to raise revenues. |
Такое регулирование может порождать стимулы для завышения затрат в целях увеличения доходов. |
That may also help policymakers to identify key areas of intervention. |
Это может служить также подспорьем для директивных органов при выявлении важнейших областей, требующих вмешательства. |
Follow-on actions may also undermine leniency programmes. |
Эффективность таких программ может также зависеть от вероятности последующих исков. |
This asymmetry may affect tropical rainfall patterns. |
Эта асимметрия может отразиться на структуре выпадения осадков в тропиках. |
The programme may deploy Korean speakers without limitations as to nationality. |
В настоящее время Программа может направлять лиц, говорящих на корейском языке, без каких-либо ограничений с точки зрения гражданства. |