Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
It may also have repercussions beyond the receiving entity. Кроме того, это может иметь последствия и за пределами принимающего образования.
Procedural adjustments in the approval process may therefore be required. В этой связи может возникнуть потребность во внесении в процесс утверждения процедурных корректировок.
This conflict may cause further displacement in an already very fragile region. Этот конфликт может привести к новым потокам беженцев в этом и без того весьма нестабильном регионе.
This can include any other information which the buyer may find useful. Он может также содержать любую другую информацию, которую покупатель может счесть для себя полезной.
Results also indicate that declining fertility may contribute to reductions in poverty. Результаты свидетельствуют также о том, что снижение фертильности может также способствовать сокращению масштабов нищеты.
Limit values are minima which may not be exceeded. Предельный уровень - это минимум, который не может быть превышен.
Closed systems may lead to very low organic solvent emissions as well. Использование замкнутых систем может также приводить к образованию выбросов с очень низким уровнем содержания органических растворителей.
Public action may resume whenever new charges arise. Уголовное преследование может быть возобновлено всякий раз, когда открываются новые обстоятельства.
After one month, the detainee may apply for release. По истечении одного месяца лицо, содержащееся под стражей, может подать ходатайство об освобождении.
The failure adequately to control receivables may eventually lead to losses. Неспособность обеспечить адекватный контроль за дебиторской задолженностью может в конечном итоге привести к убыткам.
Submitting applications, pleas and appeals may never be prohibited. Подача ходатайств, заявлений и апелляций не может запрещаться ни при каких обстоятельствах.
Others may use some form of cellular telephony. В других системах может использоваться та или иная форма сотовой телефонной связи.
Gender-role differentiation may vary, depending on circumstances. Разделение труда по признаку пола может меняться в зависимости от обстоятельств.
This capacity may in turn be drawn upon for crises elsewhere. Этот потенциал в свою очередь может быть задействован в случае возникновения кризисов в других местах.
Considerations of national security may not be invoked to prevent access. Такой доступ не может быть им закрыт на основании положения о защите данных, связанных с государственной безопасностью.
Countries in transition face a complex internal and external situation which may complicate their accession negotiations. Страны с переходной экономикой сталкиваются со сложной внутренней и внешней ситуацией, которая может затруднить их переговоры о присоединении к ВТО.
This may perhaps create the impression that such unutilized capacity could accommodate additional trials. В этой связи, вероятно, может возникнуть впечатление, что благодаря задействованию такого резерва можно проводить дополнительные судебные разбирательства.
The same may happen in China. То же самое может произойти и в Китае.
The criticism is that earmarking tax receipts for sustainable forest management may constrain efficient public resource allocation. Их недостатки состоят в том, что депонирование налоговых поступлений для устойчивого лесопользования может сыграть роль фактора, сдерживающего эффективное распределение государственных средств.
A farmer may instead report only the money received. Фермер же, напротив, может указать только полученную денежную сумму.
The longer interval may make approaches taken in previous censuses outdated. Проведение переписи через большие промежутки времени может привести к устареванию подходов, использовавшихся в предыдущих переписях.
Currently, everyone may freely publish newspapers, periodicals or books. В настоящее время любое лицо может свободно издавать газеты, журналы или книги.
The Commissioner investigates such complaints and may attempt to resolve the complaint by conciliation. Уполномоченный проводит расследования по таким жалобам и может принимать меры с целью их урегулирования на основе процедуры примирения.
Furthermore, the court ruled, anyone may incur criminal liability during civil proceedings. Кроме того, суд отметил следующее: Любое лицо может быть привлечено к уголовной ответственности в ходе гражданского разбирательства.
These matters may appear to be simply procedural. Может показаться, что эти вопросы носят исключительно процедурный характер.