It may rain at any moment. |
В любой момент может пойти дождь. |
That doctor may cure him of his cancer. |
Доктор может вылечить его от рака. |
We may have a very severe earthquake any moment now. |
В любой момент у нас может произойти очень сильное землетрясение. |
You may as well know that I am a strict instructor. |
Вам может быть также известно, что я строгий инструктор. |
I may not be able to cope with those problems. |
Может, я не могу справиться с этими проблемами. |
I may have met her somewhere. |
Может, я её где-то встречал. |
You may have a slight fever. |
У тебя может быть немного повышенная температура. |
The time may come when people will have used up all the oil. |
Может статься, что люди израсходуют всю нефть на Земле. |
Earthquakes may occur at any moment. |
Землетрясение может произойти в любой момент. |
Even a cat may look at a king. |
Даже кошка может смотреть на короля. |
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. |
Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение. |
She may not be aware of the danger. |
Она может не знать об опасности. |
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. |
Улыбка может передавать понимание, радость или принятие юмора. |
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural. |
Это может казаться очевидным, но те предложения, которые вы пишете самостоятельно, выглядят наиболее естественно. |
Tom may do whatever he likes with what I gave him. |
Том может делать всё, что захочет, с тем, что я ему дал. |
Tom may come and visit me any time he wants to. |
Том может приходить и навещать меня в любое время, когда захочет. |
The Council may invite experts, or any specialist or concerned person that it deems appropriate, to attend its meetings. |
В подходящих, по его мнению, случаях Совет может приглашать на свои заседания экспертов или же любых специалистов или заинтересованных лиц. |
The Court may meet exceptionally in any State with the prior approval of that State. |
В исключительных случаях Суд может заседать в любом государстве с предварительного согласия этого государства. |
Each party has a right to be represented before the Court, and may select its representative in accordance with the rules of procedure. |
Каждая из сторон имеет право быть представленной в Суде и может выбрать своего представителя в соответствии с правилами процедуры. |
The Court may review its judgements in the cases stated in article 27. |
Суд может пересмотреть свои решения в случаях, указанных в статье 27. |
For this purpose, it may seek the assistance of any expert whom it deems appropriate. |
Для этой цели он может привлечь любых экспертов, которых он сочтет подходящими. |
When necessary, the Court may form a number of chambers as it deems appropriate to examine special types of cases. |
При необходимости Суд может сформировать несколько палат, если он считает это целесообразным для рассмотрения дел особых категорий. |
The Court may draw upon the judgements of other Courts and the opinions of senior jurists. |
Суд может опираться на решения других судов и мнения старших юристов. |
While this may bring much-needed manpower, the Group is concerned about the insufficient level of training they have received. |
Хотя это может усилить столь необходимый кадровый потенциал, Группа обеспокоена тем, что эти лица получили недостаточную учебную подготовку. |
Efforts to disseminate information in that regard continue and may trigger additional applications in upcoming months. |
Усилия по распространению информации на этот счет продолжаются, и это может стимулировать представление новых заявлений в ближайшие месяцы. |