Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
In the meantime, the civil court may order any urgent precautionary measures that it deems necessary. В то же время гражданский суд может отдать распоряжение о принятии любых неотложных мер предосторожности, которые считает необходимыми .
In Mexico, amparo is applicable to any decision by an administrative authority which may infringe upon a constitutional right. В Мексике ампаро применяется в отношении любого решения административного органа, которое может нарушать конституционные права.
The office of the judge may not be performed under anybody's influence. Суд не может осуществлять свои функции под чьим-либо влиянием.
If so needed, the investigating judge may monitor the examination or designate a person to carry out monitoring on his behalf. При необходимости следственный судья может наблюдать за ходом осмотра или назначить лицо, которое сделает это от его имени.
A wrongful deprivation of liberty or wrongful conviction may result in material or non-material damage. Противоправное лишение свободы или неправомерное осуждение может повлечь причинение материального или морального ущерба.
A child aged 10 and older may freely and directly express his views in all proceedings in which his rights are decided on. Ребенок в возрасте 10 лет и старше может свободно и непосредственно высказывать свое мнение в любых разбирательствах, в ходе которых принимаются решения в отношении его прав.
A public prosecutor may order the police to undertake certain actions aimed at detecting criminal offences and locating suspects. Прокурор может отдать полиции приказ о принятии определенных мер, направленных на выявление уголовного преступления и поиск подозреваемых.
This measure may not be ordered against an offender enjoying protection pursuant to the ratified international treaties (art. 88). Эта мера не может быть применена в отношении преступника, который пользуется защитой в соответствии с ратифицированными международными договорами (статья 88).
If a public authority does not respond to the request within the deadline, the applicant may lodge a complaint with the Commissioner. Если государственный орган не реагирует на запрос в установленные сроки, ходатай может обратиться к Уполномоченному.
A damaged party may exercise the right to damage compensation in criminal and civil proceedings. Потерпевшая сторона может реализовать право на возмещение ущерба в порядке уголовного и гражданского судопроизводства.
The minister may allow an exception allowing for an association that has only five members who are founders. Министр может сделать исключение, допускающее создание объединения, у которого имеется только пять членов, являющихся учредителями.
If the employers furnish false information in the applications, they may contravene the Immigration Ordinance (Cap. 115). В случае предоставления нанимателями ложной информации в заявках это может означать нарушение указа об иммиграции (гл. 115).
Until then, the loss of export revenues may affect farmers and food-processing companies in Bosnia and Herzegovina. Пока эти меры не будут осуществлены, утрата дохода от экспорта может негативно сказаться на деятельности фермеров и компаний, занимающихся переработкой продовольствия в Боснии и Герцеговине.
She may, as a result, decide not to rely on any particular piece of information, especially because of its lack of credibility. Из-за этого она может решить не полагаться на какую-либо конкретную информацию, особенно в силу ее ненадежности.
The Governance Unit may then make recommendations to the Cabinet or sectoral ministries and agencies. Группа по вопросам управления может затем выносить рекомендации кабинету или секторальным министерствам и агентствам.
This may include developing professional standards of conduct, complaint and disciplinary procedures and oversight mechanisms. Это может включать выработку профессиональных стандартов поведения, рассмотрения жалоб и дисциплинарных процедур и механизмов контроля.
Small budgets and competing demands may make it difficult for Governments to treat birth registration with the priority that it deserves. Из-за ограниченности бюджетных средств и конкурирующих потребностей правительствам может быть сложно уделять надлежащее приоритетное внимание проблеме регистрации рождения.
The Working Group is concerned about the deteriorating situation in Ukraine, which may facilitate the occurrence of enforced disappearances. Рабочая группа обеспокоена ухудшением положения на Украине, что может способствовать возникновению насильственных исчезновений.
The absence of similar provisions in the laws of other States may have implications on the rights of victims of human rights abuses to a remedy. Отсутствие аналогичных положений в законах других государств может иметь последствия для права жертв нарушений прав человека на получение правовой помощи.
States' obligation to keep such a register may assist in maintaining oversight of PSC operations and the conduct of PSC personnel. Обязательство государств по ведению такого учета может помочь в поддержании контроля за деятельностью ЧОК и поведением их сотрудников.
The existence of zero nuclear weapons may sound utopian, but the effort is required in the name of humanity. Полное отсутствие ядерного оружия может представляться утопией, однако этого нужно добиваться во имя человечества.
They may also be the result of negotiating service contracts that fail to protect users' rights. Она также может являться следствием переговоров по сервисным контрактам, которые не обеспечивают защиту прав пользователей.
States' failure to meet this obligation may result in human rights violations. Несоблюдение государствами этого обязательства может привести к нарушениям прав человека.
Where States fail to adopt appropriate measures, this may amount to human rights violations. Если государства не в состоянии принять надлежащие меры, это может приводить к нарушениям прав человека.
Bhutan may consider ratification of this convention after thorough study by the Multi-Sectoral task Force and consultation with all relevant stakeholders. Бутан может рассмотреть вопрос о ратификации этой конвенции после тщательного его изучения Межсекторальной целевой группой и проведения консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.