However, advocating with sectoral regulators may sometimes be more effective than repeated enforcement actions. |
Вместе с тем проведение разъяснительной работы с секторальными регулирующими органами иногда может быть более эффективной мерой, чем многократные правоприменительные действия. |
Unclear property rights may result in unsustainable short-term profit maximization and increased risks and uncertainties for investors. |
Отсутствие четко сформулированных прав собственности может привести к неустойчивому в краткосрочном порядке извлечению максимальной прибыли и появлению дополнительных факторов риска и неопределенности для инвесторов. |
The Criminal Code may even provide for less severe punishment for honour crimes. |
В некоторых случаях уголовный кодекс может даже предусматривать в отношении преступлений по мотивам чести менее суровые наказания. |
Economic activity may generate both marketed or non-marketed goods and services. |
Экономическая деятельность может создавать как рыночные, так и нерыночные товары и услуги. |
Subject to donor contributions, the project may start in 2002. |
Если будут получены взносы доноров, то его осуществление может начаться в 2002 году. |
It may similarly terminate its approval. |
Аналогичным образом, она может аннулировать свое согласие. |
Custody may last for maximum seventy-two hours. |
Срок содержания под стражей может составить не более 72 часов. |
This may have deterred many prospective Parties from joining the BWC. |
Быть может, именно это и удерживает многих потенциальных участников от присоединения к КБО. |
During investigation, the investigating judge may cancel detention. |
В ходе расследования ведущий его судебный следователь может отменить содержание под стражей. |
Synergies may free resources that allow reaching more ambitious targets. |
Эффект синергии может привести к высвобождению ресурсов, которые позволят достичь более широкомасштабных целей. |
Improvements in inventory methodologies may significantly adjust current and projected emission totals. |
Усовершенствование методики разработки кадастров может позволить в значительной степени скорректировать общие объемы нынешних и прогнозируемых выбросов. |
Late submissions of instruments may lead to non-acceptance. |
Представление документов с опозданием может стать причиной отказа в их принятии. |
Long-term exposure to current ambient PM concentrations may lead to a marked reduction in life expectancy. |
Длительное воздействие содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ в наблюдаемых в настоящее время концентрациях может привести к заметному сокращению ожидаемой продолжительности жизни. |
Industrial environments where equipment is dismantled may suffer much higher exposures. |
В промышленных помещениях, где ведется разборка оборудования, уровень концентрации может быть значительно выше. |
Distances between countries are still considerable and fares may deter potential participants. |
Расстояния между странами по-прежнему являются значительными, и стоимость проезда может быть препятствием для потенциальных участников. |
In particular, it may involve the obligation of non-recognition. |
В частности, это может быть связано с обязательством в отношении непризнания. |
The Conference may make adjustments to it, as required. |
Конференция может внести в нее любые изменения, которые она сочтет необходимыми. |
Anyone who fulfils the requirements may apply. |
Любое лицо, удовлетворяющее необходимым условиям, может выдвигать свою кандидатуру. |
Finding the right balance may largely determine our success in peacebuilding. |
Обеспечение этого устойчивого равновесия может в значительной степени определить наш успех в деле миростроительства. |
This may follow an increase or decrease in the total budgetary allocation. |
Это может произойти в результате сокращения или увеличения средств в рамках общего распределения бюджетных ресурсов. |
Space NPS applications may introduce risk to people and the environment. |
Применение космических ЯИЭ может быть сопряжено с риском для людей и окружающей среды. |
The Constitution may not be suspended. |
Действие Конституции не может быть приостановлено ни при каких обстоятельствах. |
He/she may delegate authority as necessary. |
В случае необходимости, он/она может делегировать соответствующие полномочия. |
Regarding the information availability, family size may show certain disadvantages over the other indicators mentioned before. |
В том что касается доступности информации, показатель размера семейства может иметь определенные недостатки по сравнению с другими показателями, упомянутыми выше. |
Rural development policies may stem the tide of rural-to-urban migration. |
Политика развития сельских районов может уменьшить волну миграции из села в город. |