| However, advocating with sectoral regulators may sometimes be more effective than repeated enforcement actions. | Вместе с тем проведение разъяснительной работы с секторальными регулирующими органами иногда может быть более эффективной мерой, чем многократные правоприменительные действия. |
| Unclear property rights may result in unsustainable short-term profit maximization and increased risks and uncertainties for investors. | Отсутствие четко сформулированных прав собственности может привести к неустойчивому в краткосрочном порядке извлечению максимальной прибыли и появлению дополнительных факторов риска и неопределенности для инвесторов. |
| The Criminal Code may even provide for less severe punishment for honour crimes. | В некоторых случаях уголовный кодекс может даже предусматривать в отношении преступлений по мотивам чести менее суровые наказания. |
| Economic activity may generate both marketed or non-marketed goods and services. | Экономическая деятельность может создавать как рыночные, так и нерыночные товары и услуги. |
| Subject to donor contributions, the project may start in 2002. | Если будут получены взносы доноров, то его осуществление может начаться в 2002 году. |
| It may similarly terminate its approval. | Аналогичным образом, она может аннулировать свое согласие. |
| Custody may last for maximum seventy-two hours. | Срок содержания под стражей может составить не более 72 часов. |
| This may have deterred many prospective Parties from joining the BWC. | Быть может, именно это и удерживает многих потенциальных участников от присоединения к КБО. |
| During investigation, the investigating judge may cancel detention. | В ходе расследования ведущий его судебный следователь может отменить содержание под стражей. |
| Synergies may free resources that allow reaching more ambitious targets. | Эффект синергии может привести к высвобождению ресурсов, которые позволят достичь более широкомасштабных целей. |
| Improvements in inventory methodologies may significantly adjust current and projected emission totals. | Усовершенствование методики разработки кадастров может позволить в значительной степени скорректировать общие объемы нынешних и прогнозируемых выбросов. |
| Late submissions of instruments may lead to non-acceptance. | Представление документов с опозданием может стать причиной отказа в их принятии. |
| Long-term exposure to current ambient PM concentrations may lead to a marked reduction in life expectancy. | Длительное воздействие содержащихся в атмосферном воздухе ТЧ в наблюдаемых в настоящее время концентрациях может привести к заметному сокращению ожидаемой продолжительности жизни. |
| Industrial environments where equipment is dismantled may suffer much higher exposures. | В промышленных помещениях, где ведется разборка оборудования, уровень концентрации может быть значительно выше. |
| Distances between countries are still considerable and fares may deter potential participants. | Расстояния между странами по-прежнему являются значительными, и стоимость проезда может быть препятствием для потенциальных участников. |
| In particular, it may involve the obligation of non-recognition. | В частности, это может быть связано с обязательством в отношении непризнания. |
| The Conference may make adjustments to it, as required. | Конференция может внести в нее любые изменения, которые она сочтет необходимыми. |
| Anyone who fulfils the requirements may apply. | Любое лицо, удовлетворяющее необходимым условиям, может выдвигать свою кандидатуру. |
| Finding the right balance may largely determine our success in peacebuilding. | Обеспечение этого устойчивого равновесия может в значительной степени определить наш успех в деле миростроительства. |
| This may follow an increase or decrease in the total budgetary allocation. | Это может произойти в результате сокращения или увеличения средств в рамках общего распределения бюджетных ресурсов. |
| Space NPS applications may introduce risk to people and the environment. | Применение космических ЯИЭ может быть сопряжено с риском для людей и окружающей среды. |
| The Constitution may not be suspended. | Действие Конституции не может быть приостановлено ни при каких обстоятельствах. |
| He/she may delegate authority as necessary. | В случае необходимости, он/она может делегировать соответствующие полномочия. |
| Regarding the information availability, family size may show certain disadvantages over the other indicators mentioned before. | В том что касается доступности информации, показатель размера семейства может иметь определенные недостатки по сравнению с другими показателями, упомянутыми выше. |
| Rural development policies may stem the tide of rural-to-urban migration. | Политика развития сельских районов может уменьшить волну миграции из села в город. |