Английский - русский
Перевод слова May
Вариант перевода Может

Примеры в контексте "May - Может"

Примеры: May - Может
They may also be drafted to appear neutral, but in practice are applied only against certain groups. Нейтральной может быть и их формулировка, однако на практике они применяются только в отношении определенных групп.
In other cases, inaction by authorities may prevent some groups from exercising their right to freedom of peaceful assembly. В других случаях бездействие властей может препятствовать осуществлению некоторыми группами своего права на свободу мирных собраний.
The process of registering an association may prove to be cumbersome for marginalized groups and exclude groups such minorities or persons with disabilities. Процесс регистрации ассоциации может оказаться обременительным для маргинализованных групп и недоступным для таких групп, как меньшинства или инвалиды.
However, merely increasing the price of unhealthy foods may have a punitive effect on low-income groups. Вместе с тем простое повышение цен на нездоровые продукты питания может больно ударить по карману малоимущих групп.
States may therefore not give primacy to the health of the population, undermining the full realization of the right to health. Это может вынудить государства не придавать первоочередного значения обеспечению здоровья населения, что, в свою очередь, будет препятствовать процессу полного осуществления права на здоровье.
The Special Rapporteur is concerned that the legal profession may thus be conditioned or controlled by the executive branch. В этой связи Специальный докладчик обеспокоена тем, что адвокатура, таким образом, может регулироваться или контролироваться исполнительной властью.
Implementation may also require capacity-building at various levels of government. Осуществление также может потребовать наращивания потенциала на различных уровнях правительства.
If this relationship ends, the migrants automatically lose their residence permits and may become subject to deportation. Если такие отношения прекращаются, мигрант автоматически лишается вида на жительство и может быть подвергнут депортации.
A wide range of actors are or may become involved in law reform of the kind described here. В реформе законодательства, о которой идет речь в настоящем докладе, участвует или может принять участие широкий круг субъектов.
It is felt that a strong criminal justice response to trafficking may conflict with a rights-based, victim-centred response. Считается, что принятие в сфере уголовного правосудия активных мер по борьбе с торговлей людьми может противоречить принятию правозащитных мер, ориентированных на интересы потерпевших.
Misdemeanours and violations of three of these restrictions within a one-year period may result in a criminal sentence. В случае совершения правонарушений и нарушения этих ограничений в течение одного года им может быть назначено уголовное наказание.
A website may also be held liable for redirecting Internet users to other websites hosting illegal content. Веб-сайт может быть также привлечен к ответственности за отсылку интернет-пользователей на другие веб-сайты, содержащие незаконный контент.
The Supreme Court has not directly specified which degree of offensiveness of the language used may constitute such an immediate threat. Верховный суд конкретно не указал, какая степень агрессивности высказываний может приводить к возникновению такой непосредственной угрозы.
That "networking of networks" approach may offer one route to enhanced global cooperation in criminal matters. Такой подход, основанный на создании "сети сетей", может быть одним из путей укрепления общемирового сотрудничества по уголовно-правовым вопросам.
Technical assistance activities may focus on both of those areas, with a view to strengthening international cooperation in general. Деятельность по оказанию технической помощи может осуществляться в обеих этих областях с целью укрепления международного сотрудничества в целом.
A high share of pre-trial prisoners may indicate particular challenges and capacity constraints of the criminal justice system in expeditiously investigating criminal cases and effectively adjudicating alleged offenders. Высокая доля лиц, находящихся в предварительном заключении, может свидетельствовать о наличии особых проблем и ограниченных возможностях системы уголовного правосудия в оперативном расследовании уголовных дел и эффективном вынесении приговоров предполагаемым преступникам.
This may also enable local control of genetic resources related to traditional knowledge, which can increase equity. Это может также позволить контролировать на местном уровне генетические ресурсы, связанные с традиционными знаниями, что может способствовать увеличению собственного капитала.
A single dataset may contain information that is relevant for a multitude of different needs. Одна подборка данных может содержать информацию, которую можно использовать для различных целей.
In cases where the government is unable to register refugees or asylum seekers, UNHCR may assist or undertake registration activities. В тех случаях, когда правительство не в состоянии регистрировать беженцев или просителей убежища, УВКБ может помочь это организовать или провести регистрацию.
A good education policy may build a strong socio-economic foundation for countries. Эффективная политика в области образования может создать для стран прочный социально-экономический фундамент.
Within regional offices, the support given may extend beyond the M&E section or focus on particular issues. Поддержка региональных отделений может выходить за рамки деятельности отдела по контролю и оценке или быть сосредоточена на конкретных аспектах.
Gender disparities may widen as an unintended consequence of fiscal consolidation. Незапланированным последствием бюджетной консолидации может явиться усиление гендерного неравенства.
While labour force participation gaps may fluctuate over time due to business cycles and structural adjustments of economies, gender differences remain pervasive across the region. Хотя доля экономически активного населения может с течением времени колебаться в связи с деловыми циклами и структурными корректировками в экономике, гендерные различия по-прежнему имеют хронический характер во всем регионе.
Innocent bystanders may also be affected where weapons cannot be directed at one individual. В случае оружия, которое не может быть применено по отношению к отдельно взятому лицу, могут пострадать случайные прохожие.
Sharing methods and practices may, eventually, also help to improve the international comparability of statistical business register information. Обмен информацией о методах работы и практических процедурах в конечном итоге может также способствовать повышению международной сопоставимости данных в статистических реестрах предприятий.