Tourism markets were going through a process of segmentation that made the ability to pursue niche strategies increasingly important. |
Рынки туристических услуг переживают процесс сегментации, вследствие чего все возрастающее значение приобретает способность реализовывать нишевые стратегии. |
African markets were very limited, and this implied exploring opportunities in the global market. |
Африканские рынки очень ограничены, и это подразумевает необходимость освоения возможностей на глобальном рынке. |
Ensuring that markets remained open played an important role in the preservation of democracy. |
Усилия, призванные обеспечить, чтобы рынки оставались открытыми, играют важную роль в сохранении демократии. |
In sectors where heavy investments are required, very few players are attracted to such markets. |
В секторах, требующих значительных инвестиций, такие рынки привлекают очень ограниченный круг участников. |
Those engaged in supplying illicit markets for human organs mostly target the poor and vulnerable members of the population. |
Незаконные рынки сбыта органов человека в основном подпитываются за счет бедных и уязвимых слоев населения. |
Also, the fastest-growing markets for new and used mobile phones are in many developing countries. |
Кроме того, наиболее динамично развивающиеся рынки новых и бывших в употреблении мобильных телефонов часто находятся в развивающихся странах. |
Kazakhstan is particularly interested in maintaining stable and transparent conditions for the transit of energy resources to world markets. |
Казахстан особенно заинтересован в поддержании стабильных и транспарентных условий транзита энергоресурсов на мировые рынки. |
Global markets are consolidating and need global standards. |
Глобальные рынки консолидируются и нуждаются в глобальных стандартах. |
The carbon markets could also help mitigate the cost of CCS. |
Снижению стоимости технологии УХУ могут содействовать и углеродные рынки. |
During visits to these markets by the Group, it became apparent that there remained significant variability among the control systems. |
Во время поездок Группы на эти рынки стало очевидным, что системы контроля по-прежнему значительно разнятся друг от друга. |
Since the second half of 2007, a deepening and spreading crisis has affected credit and financial markets in the main advanced economies. |
Со второй половины 2007 года углубляющийся и расширяющийся кризис затронул кредитные и финансовые рынки в основных развитых странах. |
More open markets, however, usually entail adjustment costs that are of particular concern in developing countries. |
Вместе с тем более открытые рынки, как правило, связаны с издержками адаптации, которые вызывают особую обеспокоенность в развивающихся странах. |
Global commodity markets were experiencing a period of higher prices that provided producers with opportunities and challenges. |
Глобальные сырьевые рынки переживают период роста цен, создавшего для производителей возможности и вызовы. |
Speculation has had a multiplier effect on price variation as portfolio investment was redirected to commodity markets with global financial volatility. |
Ценовые колебания усугублялись спекулятивными операциями, поскольку в обстановке глобальной финансовой нестабильности портфельные инвесторы перенаправили свои капиталы на сырьевые рынки. |
This suggests that the investment response to trade liberalization was constrained by factors such as poor infrastructure, low investor protection and poorly functioning credit markets. |
Это свидетельствует о том, что реакция инвестиций на либерализацию торговли сдерживалась такими факторами, как неудовлетворительное состояние структуры, низкий уровень защиты инвесторов и неэффективно функционирующие кредитные рынки. |
While the bulk of these go to rapidly growing markets in Asia, virtually all developing regions have benefited from the increase. |
Хотя их основная масса поступает на стремительно растущие рынки Азии, практические все развивающиеся регионы получили выгоду от такого роста. |
This performance is mainly attributed to the export of cut flowers, the vast majority of which go to European markets. |
Это обусловлено главным образом экспортом срезанных цветов, подавляющее большинство которых поступает на европейские рынки. |
The need to stabilize commodity markets has been a concern of economists since the 1940s. |
Вопрос о том, как стабилизировать сырьевые рынки, привлекает внимание экономистов с 1940-х годов. |
Commodity markets are inherently volatile, as the recent cycle of boom and bust shows. |
Как показывает недавний цикл бумов и спадов, рынки сырьевых товаров являются имманентно неустойчивыми. |
Many developing countries dependent on trade preferences had been unable to use them to diversify, compete and penetrate major markets. |
Многие развивающиеся страны, зависящие от торговых преференций, не смогли воспользоваться ими для диверсификации экономики, повышения конкурентоспособности и проникновения на крупные рынки. |
Major markets should be kept open and protectionism checked despite the current economic downturn. |
Основные рынки должны оставаться открытыми, и необходимо не допустить протекционизма, несмотря на нынешний экономический спад. |
Not all markets reach a single standard: e.g. the games console market has not. |
Не все рынки приходят к единому стандарту, примером чего может служить рынок игровых консолей. |
The weaker the system of global regulation, the more segmented financial markets have to be in order to ensure global stability. |
Чем слабее система глобального регулирования, тем более сегментированными должны быть финансовые рынки для обеспечения глобальной стабильности. |
Agricultural cooperatives help in marketing agricultural products and in improving farmers' access to markets. |
Сельскохозяйственные кооперативы помогают маркетингу сельскохозяйственной продукции и расширяют доступ фермеров на рынки. |
Countries with large markets have found it relatively easy to attract market-seeking FDI. |
Странам с крупными рынками оказалось относительно легко привлекать ПИИ, ориентирующиеся на рынки сбыта. |