Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Venture capital markets have contributed to the success of small and medium-sized enterprises in many developed and some developing countries. Рынки венчурного капитала внесли вклад в успешное формирование малых и средних предприятий во многих развитых и некоторых развивающихся странах.
Investment in research and rural institutions is needed to increase opportunities and choice and to improve information on accessing markets, for example through mobile telephones. Для того чтобы расширить перспективы фермеров и их возможности в плане выбора, а также предоставлять им более полную информацию о способах выхода на рынки, например с помощью мобильных телефонов, необходимо осуществлять инвестиции в научно-исследовательскую деятельность и развитие институциональной базы на селе.
Linking farmers to these markets through efficient value chains and enhanced competitiveness is important. Важно обеспечить доступ фермеров на эти рынки с помощью хорошо отлаженных производственно-сбытовых цепочек и за счет повышения конкурентоспособности их продукции.
But those markets are not very remunerative and offer limited opportunities for price negotiation. Однако эти рынки не позволяют получать большую прибыль и предоставляют ограниченные возможности в плане ценообсуждения.
Access to the range of information makes rural farmers and traders more competitive and may enable them to penetrate distant markets. Доступ к самой разнообразной информации делает сельских фермеров и торговцев более конкурентоспособными и может дать им возможность выхода на отдаленные рынки.
Global capital markets have the capacity to finance the large energy sector investments that will be required. Ь) глобальные финансовые рынки в состоянии профинансировать крупные инвестиции, которые потребуются в секторе энергетики.
It was felt that emission trading systems and carbon markets were given little importance in UNECE emerging countries. Было отмечено, что системы торговли квотами на выбросы и рынки углерода играют незначительную роль в странах ЕЭК ООН с формирующейся рыночной экономикой.
The carbon markets are developing rapidly and are an important part of the portfolio of financing options available to meet the need for capital in-flows. Рынки углерода стремительно развиваются и являются важной частью набора имеющихся инструментов финансирования для удовлетворения потребностей в притоке капитала.
Other housing problems resulted from late parenthood in Southern Europe and its impact on mortgage markets. Другие жилищные проблемы появляются в результате позднего рождения детей в Южной Европе и воздействия этого на ипотечные рынки.
That provision is intended to prevent the diversion of shipments into illicit markets. Это положение призвано предотвращать утечку партий оружия на незаконные рынки.
We have also learned that financial instability can quickly propagate through global markets and cause chaos in the real economy. Мы узнали также о том, что финансовая нестабильность может быстро распространиться на глобальные рынки и привести к хаосу в реальной экономике.
Our remoteness makes it difficult to access world markets and greatly increases the cost of doing business. Наша удаленность затрудняет доступ на мировые рынки и существенно увеличивает расходы, связанные с бизнесом.
In that regard, carbon markets will not deliver climate change outcomes. В этом отношении углеродные рынки не дадут результатов в борьбе с изменением климата.
Promoting access to markets and market information by the rural poor Содействие выходу сельской бедноты на рынки и доступу к информации о рынках
Access to developed country markets was distorted by barriers and subsidies that the developing countries could not match. Доступ на рынки развитых стран ограничен барьерами и субсидиями, которые не сопоставимы с возможностями развивающихся стран.
The international community should honour its commitment to official development assistance and offer debt relief and open markets to give opportunities to women. Для того чтобы создать возможности для женщин, международное сообщество должно выполнить взятое им обязательство в отношении официальной помощи в целях развития, а также облегчить долговое бремя и открыть свои рынки.
Moreover, unfettered markets and unregulated capital flows are not beneficial to developed countries. Кроме этого, нерегулируемые рынки и потоки капитала не приносят благ развитым странам.
These increases were transmitted, at least in part, to domestic markets in most of the least developed countries. Повышение этих цен передалось, по меньшей мере отчасти, на внутренние рынки в большинстве наименее развитых стран.
Worldwide stock markets have benefited from easy money. Мировые биржевые рынки возросли благодаря вливанию таких легких денег.
In Asia, property markets are booming again even though the real economy is still struggling. Рынки недвижимости в Азии вновь резко активизировались, хотя реальная экономика все еще испытывает затруднения.
Withdrawing liquidity without destabilizing economies and asset markets in the coming months and years will be a tricky business. Изъять в предстоящие месяцы и годы наличность, не дестабилизируя при этом экономику стран и рынки активов, будет весьма непростым делом.
Greater investment in those sectors would create not only jobs in Africa, but also markets for developed countries. Увеличение инвестиций в этих областях позволило бы создать не только рабочие места в Африке, но и рынки в развитых странах.
Reform in agriculture trade must be expedited to give small farmers access to their own domestic markets. Необходимо ускорить проведение реформ в области торговли сельскохозяйственными товарами, с тем чтобы обеспечить мелким фермерам доступ на их собственные внутренние рынки.
Open markets and a strong multilateral trading system - not protectionism - were the key to economic growth and development. Открытые рынки и сильная многосторонняя торговая система, а не протекционизм, являются решающими факторами экономического роста и развития.
The ultimate purpose of organizing competition was to have access to competitive markets. Конечная цель конкуренции состоит в получении доступа на рынки конкурентов.