| Some agricultural and fish products are exported to the nearby Buru islands, mainly on the markets of the town Namlea. | Часть сельскохозяйственной и продукции и рыбы поставляется на соседний Буру, главным образом на рынки города Намлеа. |
| Gradually, the chervonetz began to penetrate foreign markets. | Постепенно червонец начал проникать на иностранные рынки. |
| Some kinds of prediction markets may create controversial incentives. | Некоторые рынки предсказаний создают довольно сомнительные стимулы к участию. |
| The area has a traditional atmosphere, with open markets and bazaars. | В этом районе с традиционной атмосферой расположены открытые рынки и базары. |
| Laws interfering with burial, slaughtering of animals, peasant markets, or traditional customs were removed or changed. | Законы, затрагивающие погребение, забой скота, крестьянские рынки, традиционные обычаи, были отменены или изменены. |
| Continental markets had some exceptions to this rule. | Рынки континентальной Европы имели некоторые исключения. |
| To be successfull we, a company of medium business, always must develop new markets through our innovations. | Чтобы оставаться успешными, мы, предприятие среднего бизнеса, должны всегда осваивать новые рынки, представляя свои инновации. |
| It regulates the capital markets in Brazil and all of its participant. | Она регулирует рынки капитала в Бразилии и всех его участников. |
| Default of national obligations will result in restricting access of Kazakh goods to global markets and applying other economic sanctions . | Невыполнение национальных обязательств приведет к ограничению доступа казахстанских товаров на мировые рынки, а также применению иных экономических санкций». |
| The column for certified sales includes markets, the databases of which contain certifications representing figures of 100,000 and more. | Колонка для сертифицированных продаж выше включает рынки, базы данных которых содержат сертификаты, представляющие цифры 100000 и более. |
| By 1902, Hunslet had supplied engines to over thirty countries worldwide, often opening up new markets. | К 1902 году Hunslet поставлял локомотивы более чем в 30 стран мира, часто открывая новые рынки. |
| Planned markets are the CIS countries and the European Union. | Планируемые рынки - страны СНГ и Европейского Союза. |
| Major markets and mini-markets of the city were closed; more than 8,000 people participated in this strike. | Не работали основные рынки и мини-рынки города, более 8000 человек приняло участие в данной акции. |
| It's a good chance for the participants to promote themselves on all-Russian level and find new markets. | Для участников выставки это хороший шанс заявить о себе на всероссийском уровне, выйти на новые рынки сбыта. |
| In the later years of the North West Trade the pattern became more complex as additional markets and side voyages were incorporated. | В поздние годы северо-западной торговли схема стала более сложной, поскольку в неё добавили дополнительные рынки сбыта и второстепенные походы. |
| The Bank of England will not hesitate to take additional measure as required, as markets adjust. | Банк Англии не колеблясь, примет дополнительные меры по мере необходимости, как урегулировать рынки. |
| Global EMS is continuously trying to develop new markets throughout the world and have attended numerous exhibitions over the previous years. | Global EMS непрерывно пытается развивать новые рынки во всем мире и за истекшие годы приняла участие в работе многочисленных выставок. См. |
| Prediction markets may also be subject to speculative bubbles. | Также рынки предсказаний подвержены попаданию в спекулятивные пузыри. |
| The BBC is funded primarily by a television licence and from sales of its programming to overseas markets. | Би-би-си финансируется преимущественно за счет телевизионной лицензии и от продаж своих программ на зарубежные рынки. |
| As transportation improved, new markets continuously opened. | По мере совершенствования транспорта постоянно открывались новые рынки. |
| The dismantling of the Eastern Block and the easing of international trade barriers have opened a wide range of new markets. | В результате распада восточного блока и сокращения международных торговых преград открылись новые широкие рынки. |
| Kenya is considered an access point to East African markets. | Кению считают точкой доступа на восточноафриканские рынки. |
| Thanks to this agreement Russia was able to gain access to international capital markets. | В результате этого глобального соглашения Россия получила доступ на международные рынки капитала. |
| This enabled Apogee to target different markets. | Также это позволило Apogee нацеливаться на разные рынки. |
| Boosting shipments to new overseas markets, such as Russia, Brazil, and the Middle East was also a main goal of the stimulus. | Повышение поставок на новые зарубежные рынки, такие как Россия, Бразилия и на Ближний Восток было также главной целью данного плана. |