Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Private financial markets reacted very rapidly and were currently analysing the situation in the developing countries. Частные финансовые рынки реагируют крайне быстро, и в настоящее время они анализируют перспективы в развивающихся странах.
In order to facilitate access of developing countries' products to world markets, Mexico was in favour of a new round of multilateral negotiations. Мексика высказывается за проведение нового раунда многосторонних переговоров с целью облегчить доступ продукции развивающихся стран на рынки.
The innovative use of vouchers had immediately involved workers in the process and created capital markets. Использование новаторской системы купонов позволило немедленно вовлечь работников в процесс приватизации и создать финансовые рынки.
Effective integration into global financial markets requires sound macroeconomic conditions and a sound domestic financial sector. Эффективный выход на глобальные финансовые рынки требует надлежащих макроэкономических условий и должным образом развитого внутреннего финансового сектора.
The meeting could examine the nature of these prerequisites for effective integration into global financial markets. На заседании можно было бы рассмотреть характер этих необходимых требований для эффективного выхода на глобальные финансовые рынки.
Governments cannot afford to abdicate responsibility and allow the global economy to be driven by unrestrained competition and the financial markets. Правительства не в праве освобождать себя от ответственности и допускать, чтобы неограниченная конкуренция и финансовые рынки являлись движущей силой мировой экономики.
We recognize that organized transnational crime undermines civil society, distorts legitimate markets and destabilizes States. Мы признаем, что организованная транснациональная преступность подрывает гражданское общество, деформирует законные рынки и дестабилизирует государства.
Such markets occur in an unstructured way and can involve a degree of self-regulation, particularly in semi-arid zones with long dry seasons. Такие рынки возникают стихийно и могут включать элемент саморегулирования, особенно в полузасушливых районах с продолжительными засушливыми сезонами.
In some circumstances, informal groundwater markets are proving unsustainable as farmers seek to maximize agricultural output in the short run. В определенных условиях неофициальные рынки грунтовых вод оказываются неустойчивыми, поскольку фермеры пытаются максимально увеличивать выпуск сельскохозяйственной продукции в короткие сроки.
Both consumers and producers would benefit from better market intelligence that would lead to more competitive and efficient markets. Как производители, так и потребители только выиграют от усовершенствования методов таких исследований, которые позволят сделать рынки более конкурентными и эффективными.
Economic activities and financial markets within countries tend to follow cyclical patterns. Экономическая деятельность и финансовые рынки в странах, как правило, характеризуются цикличностью.
European equity markets had also been strong during the biennium, they, too, having benefited from favourable economic conditions. В течение двухгодичного периода европейские рынки акций были также весьма устойчивыми благодаря благоприятным экономическим условиям.
A number of countries have introduced competition in bulk water supply and transportation; in some cases, there are active water markets. Некоторые страны внедрили конкуренцию в секторы водоснабжения и транспортировки воды; в ряде случаев функционируют активные рынки воды.
Stock markets and other financial institutions authorized for dealing with securities; фондовые рынки и другие финансовые учреждения, уполномоченные осуществлять операции с ценными бумагами;
They also require improved access to global markets so that they can join the process of globalization. Они нуждаются также в лучшем доступе на мировые рынки, с тем чтобы они могли присоединиться к процессу глобализации.
Commercial markets, however, have not functioned well due to centralized marketing and foreign exchange issues. А торговые рынки пока не функционируют нормально вследствие проводимой политики централизованного сбыта и проблем с валютой.
The region had the potential to be exploited by criminal groups seeking to expand their illegal markets. Регион может быть использован преступными группами, стремящимися расширить свои незаконные рынки.
Thus Governments may become more responsive to markets and donors than to their legislatures and citizens. Таким образом, правительства могут начать более активно реагировать на рынки и доноров, чем на внутригосударственное законодательство и нужды своих граждан.
Such markets encourage efficiency and innovation - both necessities for sustainable human progress. Такие рынки поощряют эффективность и новаторство - необходимые условия устойчивого прогресса человечества.
Domestic markets are also growing rapidly in some developing countries. В некоторых развивающихся странах быстро растут также внутренние рынки.
Integration into global markets offers the potential for more rapid economic growth, the creation of better-paid jobs and poverty reduction. Интеграция в глобальные рынки открывает возможности ускорения экономического роста, создания рабочих мест с более высокой оплатой труда и уменьшения масштабов нищеты.
The small and increasingly open markets of many developing countries are often flooded by these subsidized agro-food exports. Узкие и все более открытые рынки многих развивающихся стран часто оказываются наводнены таким субсидируемым агропродовольственным экспортом.
National and regional markets, including trade cooperation among developing countries, should not be neglected. Не следует оставлять без внимания национальные и региональные рынки, включая торговое сотрудничество между развивающимися странами.
Developing country exporters who want to enter dynamic markets have to insert themselves into this very sophisticated trading network. Экспортеры развивающихся стран, желающие выйти на динамичные рынки, должны найти свое место в этой исключительно сложной системе торговли.
The competitiveness of agricultural markets in developing countries lies in the best use of improved market access and market entry conditions. Конкурентоспособность сельскохозяйственных рынков развивающихся стран определяется максимальным использованием более благоприятных условий доступа к рынкам и выхода на рынки.