| BANKING ANALYSTS THINK TANK: Special focus on the domestic capital markets as a source of funding read more... | «МОЗГОВОЙ ШТУРМ БАНКОВСКИХ АНАЛИТИКОВ»: Специальный фокус на локальные рынки капитала как источник долгосрочного фондирования подробнее... |
| EasyDate is certainly on their way to achieve penetration of all English speaking markets. | Несомненно, EasyDate на пути достижения цели по экспансии на рынки англоязычных стран. |
| The company is challenging the dominant Android in China and is also looking to expand into Western markets. | Компания бросает вызов доминирующей Android в Китае и также рассматривает выход на западные рынки. |
| In 2014, for the first time in its history the bank entered debt capital markets. | В 2014 году впервые в своей истории Банк вышел на рынки долгового капитала. |
| A national positioning strategy can often be used, or modified slightly, as a tool to accommodate entering into foreign markets. | Национальная стратегия позиционирования часто может использоваться или слегка изменяться в качестве инструмента для приспособления к выходу на зарубежные рынки. |
| In 2002 and in 2010, private markets were progressively legalized. | В 2002 и 2010 году частные рынки активно легализовывались. |
| For thirty years the United States revived financial markets all over the world. | В течение тридцати лет Соединенные Штаты оживляли финансовые рынки по всему миру. |
| The attacks had a significant economic impact on United States and world markets. | Атаки оказали значительное экономическое воздействие на американский и мировой рынки. |
| That is, suppose all markets equilibrate at some initial instant of time. | Допустим, в начальный момент времени все рынки находятся в равновесии. |
| To offer our clients opportunities for safe investment in exciting and lively markets around the world. | «Предложить клиентам возможность безопасного вложения капитала в захватывающие и жизненные рынки недвижимости по всему миру. |
| The growth of railways and highways decreased river traffic, diverting goods to other transportation corridors and markets. | Развитие сетей железных дорог и шоссе ударило по речному трафику, перенаправив потоки товаров на другие транспортные коридоры и рынки. |
| Every December, there are several Christmas markets all over the city. | Каждый декабрь по всему городу открываются многочисленные рождественские рынки. |
| News of the announcement of the stimulus package sent markets up across the world. | Весть об объявлении стимулирующего пакета всколыхнула рынки всего мира. |
| World financial markets... are way down today... dramatic developments for two Wall Street giants... | Мировые финансовые рынки сегодня испытывают спад, следуя за драматическим развитием событий вокруг двух гигантов Уолл Стрит... |
| They are unifying markets they are reducing regulatory burden. | Они объединяют рынки, они упрощают правила регулирования. |
| But world stock markets continue to fall, amid fears that a global recession is now underway... | Но мировые рынки ценных бумаг продолжали падать подогреваемые страхом, что наступила глобальная рецессия. |
| Of course, if higher prices are due to fundamentals, oil markets are working as they should. | Конечно, в том случае, если рост цен происходит вследствие основных экономических принципов, то нефтяные рынки работают именно так, как они и должны работать. |
| Neither democracy nor markets are seen by most Russians as absolute values, because they have failed to deliver either prosperity or security. | Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность. |
| Well-functioning credit markets require that lenders face the consequences of irresponsible or politically motivated lending. | Хорошо функционирующие кредитные рынки требуют, чтобы кредиторы не закрывали глаза на последствия несостоятельных или политически мотивированных займов. |
| But big negative returns have an unfortunate psychological impact on markets. | Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. |
| But financial markets are a harsh and fickle taskmaster. | Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком. |
| Unsurprisingly, financial markets do not want to be tamed. | Неудивительно, что финансовые рынки не хотят быть укрощены. |
| When financial markets discovered that supposedly riskless government bonds might be forced into default, they raised risk premiums dramatically. | Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск. |
| Evidence suggests that the problem is shifting to new markets in East and Southeast Asia and the Near and Middle East. | Существующие данные позволяют предположить, что в настоящее время проблема перемещается на новые рынки Восточной и Юговосточной Азии и Ближнего и Среднего Востока. |
| By keeping its currency undervalued and flooding world markets with artificially cheap goods, China pursues a predatory trade policy. | Удерживая заниженную стоимость своей валюты, а также наводняя мировые рынки искусственно дешевыми товарами, Китай преследует хищную торговую политику. |