BANKING ANALYSTS THINK TANK: Special focus on the domestic capital markets as a source of funding read more... |
«МОЗГОВОЙ ШТУРМ БАНКОВСКИХ АНАЛИТИКОВ»: Специальный фокус на локальные рынки капитала как источник долгосрочного фондирования подробнее... |
EasyDate is certainly on their way to achieve penetration of all English speaking markets. |
Несомненно, EasyDate на пути достижения цели по экспансии на рынки англоязычных стран. |
The company is challenging the dominant Android in China and is also looking to expand into Western markets. |
Компания бросает вызов доминирующей Android в Китае и также рассматривает выход на западные рынки. |
In 2014, for the first time in its history the bank entered debt capital markets. |
В 2014 году впервые в своей истории Банк вышел на рынки долгового капитала. |
A national positioning strategy can often be used, or modified slightly, as a tool to accommodate entering into foreign markets. |
Национальная стратегия позиционирования часто может использоваться или слегка изменяться в качестве инструмента для приспособления к выходу на зарубежные рынки. |
In 2002 and in 2010, private markets were progressively legalized. |
В 2002 и 2010 году частные рынки активно легализовывались. |
For thirty years the United States revived financial markets all over the world. |
В течение тридцати лет Соединенные Штаты оживляли финансовые рынки по всему миру. |
The attacks had a significant economic impact on United States and world markets. |
Атаки оказали значительное экономическое воздействие на американский и мировой рынки. |
That is, suppose all markets equilibrate at some initial instant of time. |
Допустим, в начальный момент времени все рынки находятся в равновесии. |
To offer our clients opportunities for safe investment in exciting and lively markets around the world. |
«Предложить клиентам возможность безопасного вложения капитала в захватывающие и жизненные рынки недвижимости по всему миру. |
The growth of railways and highways decreased river traffic, diverting goods to other transportation corridors and markets. |
Развитие сетей железных дорог и шоссе ударило по речному трафику, перенаправив потоки товаров на другие транспортные коридоры и рынки. |
Every December, there are several Christmas markets all over the city. |
Каждый декабрь по всему городу открываются многочисленные рождественские рынки. |
News of the announcement of the stimulus package sent markets up across the world. |
Весть об объявлении стимулирующего пакета всколыхнула рынки всего мира. |
World financial markets... are way down today... dramatic developments for two Wall Street giants... |
Мировые финансовые рынки сегодня испытывают спад, следуя за драматическим развитием событий вокруг двух гигантов Уолл Стрит... |
They are unifying markets they are reducing regulatory burden. |
Они объединяют рынки, они упрощают правила регулирования. |
But world stock markets continue to fall, amid fears that a global recession is now underway... |
Но мировые рынки ценных бумаг продолжали падать подогреваемые страхом, что наступила глобальная рецессия. |
Of course, if higher prices are due to fundamentals, oil markets are working as they should. |
Конечно, в том случае, если рост цен происходит вследствие основных экономических принципов, то нефтяные рынки работают именно так, как они и должны работать. |
Neither democracy nor markets are seen by most Russians as absolute values, because they have failed to deliver either prosperity or security. |
Большинство русских не считают ни демократию, ни рынки абсолютными ценностями, потому что они не смогли обеспечить ни процветание, ни безопасность. |
Well-functioning credit markets require that lenders face the consequences of irresponsible or politically motivated lending. |
Хорошо функционирующие кредитные рынки требуют, чтобы кредиторы не закрывали глаза на последствия несостоятельных или политически мотивированных займов. |
But big negative returns have an unfortunate psychological impact on markets. |
Однако крупные отрицательные обороты имеют неудачное психологическое воздействие на рынки. |
But financial markets are a harsh and fickle taskmaster. |
Но финансовые рынки являются жестким и ненадежным надсмотрщиком. |
Unsurprisingly, financial markets do not want to be tamed. |
Неудивительно, что финансовые рынки не хотят быть укрощены. |
When financial markets discovered that supposedly riskless government bonds might be forced into default, they raised risk premiums dramatically. |
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск. |
Evidence suggests that the problem is shifting to new markets in East and Southeast Asia and the Near and Middle East. |
Существующие данные позволяют предположить, что в настоящее время проблема перемещается на новые рынки Восточной и Юговосточной Азии и Ближнего и Среднего Востока. |
By keeping its currency undervalued and flooding world markets with artificially cheap goods, China pursues a predatory trade policy. |
Удерживая заниженную стоимость своей валюты, а также наводняя мировые рынки искусственно дешевыми товарами, Китай преследует хищную торговую политику. |