| The FSA had a priority of making retail markets for financial products and services work more effectively, and so help retail consumers to get a fair deal. | Приоритет FSA - сделать розничные рынки финансовых продуктов и сферы услуг более эффективными и помочь таким образом розничным потребителям совершать честные сделки. |
| Despite the Great Depression and Enid's retirement, the partnership was very successful and expanded into markets across the United States, Europe and Latin America. | Несмотря на Великую депрессию и отставку Энид, бизнес был очень успешным и распространился на рынки Соединённых Штатов, Европы и Латинской Америки. |
| In general, using protectionist mechanisms, the industry has chances for development and access to foreign markets (especially the Asia-Pacific region). | В целом, используя протекционные механизмы, отрасль сохраняет шансы на развитие и выход на зарубежные рынки (прежде всего АТР). |
| A complete infrastructure will be created: agrarian fund and exchanges, wholesale and retail agricultural markets, insurance fund and land bank. | Будет полностью сформирована инфраструктура: аграрный фонд и биржи, оптовые и розничные сельскохозяйственные рынки, страховой фонд, земельный банк. |
| helps to identify new partners and to develop new markets. | помогает находить новых партнёров, создавать и развивать новые рынки. |
| Keynesian macroeconomists suggest that markets fail to clear because prices fail to drop to market clearing levels when there is a drop in demand. | Кейнсианцы предполагают, что рынки неспособны приходить в равновесие, поскольку цены не способны снижаться до равновесного уровня при падении спроса. |
| The project's aim is to improve the efficiency of cross-border payments and turn the fragmented national markets for euro payments into a single domestic one. | Цель создания проекта - улучшить эффективность межгосударственных платежей и объединить национальные рынки разных стран в единый домашний рынок. |
| Because of World War II and the subsequent communist expansion, CIWL lost more markets in central and eastern Europe. | В результате Второй мировой войны и создания «железного занавеса» CIWL потеряла рынки Центральной и Восточной Европы. |
| As markets become increasingly competitive, buyer have more purchase choices, and the process of setting one brand apart from rival brands is critical success factor. | Поскольку рынки становятся все более конкурентными, у покупателя появляется все больший выбор, и процесс выделения одного бренда из числа конкурирующих брендов становится решающим фактором успеха. |
| Further development of the distribution network, search of new business partners, active promotion of petrochemical and chemical products to foreign markets is a strategic activity of Belneftekhim. | Дальнейшее развитие товаропроводящей сети, поиск новых бизнес-партнеров, активное продвижение нефтехимической и химической продукции на рынки зарубежных стран является стратегическим направлением деятельности концерна. |
| The equity markets are called upon: to mobilize the temporarily spare monetary resources of enterprises and population through the sale of securities to them, promote circulation of money capital between the different economic subjects. | Фондовые рынки призваны: мобилизовать временно свободные денежные средства предприятий и населения посредством продажи им ценных бумаг, способствовать перемещению денежного капитала между разными экономическими субъектами. |
| HVACR Vietnam 2007 will be the key event for HVACR manufacturers and providers to expand their markets into Vietnam. | HVACR Vietnam 2007 будет ключевым событием для изготовителей HVACR и поставщиков, что позволит им расширить их рынки во Вьетнаме. |
| This car has been exported to other right-hand drive markets as the "Extol" as well. | Этот автомобиль экспортируется на другие рынки, например, праворульный Extol. |
| General equilibrium theory contrasts to the theory of partial equilibrium, which only analyzes single markets. | Тем самым теория общего равновесия противопоставляется теории частичного равновесия, в которой рынки рассматриваются изолированно друг от друга. |
| At the moment we are searching for markets in different countries and are open for co-operation with potential partners all over the world. | В данный момент мы активно ищем рынки сбыта в разных странах мира и приглашаем к взаимовыгодному сотрудничеству потенциальных партнеров. |
| thanks to securitization, private equity, hedge funds, and over-the-counter trading, financial markets have become less transparent. | благодаря секьюритизации, частным акциям, хеджевым фондам и внебиржевой торговле, финансовые рынки стали менее прозрачными. |
| In 1978 EDS expanded into financial markets with the arrival of automated teller machines, electronic funds transfers and real-time point-of-sale terminals. | В 1978 году EDS расширилась на финансовые рынки с появлением банкомата, электронного перевода денежных средств и терминалов точки продажи в реальном времени. |
| Britain's loss of North American colonies in 1776 led to much of her trade being redirected to new markets in India and the East Indies. | Потеря Британией в 1776 году североамериканских колоний привела к перенаправлению торгового потока на новые рынки в Индии и Ост-Индии. |
| The lord of the manor complained in 1328 that the burgesses were holding private markets, from which he gained no revenue. | Так в 1328 году владелец поместья жаловался, что бюргеры содержат частные рынки от которых он не получает дохода. |
| Financial markets on the continent are expected to be far more liquid and flexible than they were in the past. | Ожидается, что финансовые рынки на европейском континенте станут намного более ликвидными и гибкими, чем были в прошлом. |
| Multicultural markets represent an important focal lens for international marketing and cross-cultural consumer research, in view of their growing economic importance and of their theoretical difference from other types of marketplaces. | Мультикультурные рынки являются важным фокусом для международных маркетинговых и и межкультурных потребительских исследований, учитывая их растущее экономическое значение и их теоретическое отличие от других типов рынков. |
| Students with food stalls, the 12 countries a total of 14 team uniform, free markets Itadakimashita opening all of our 32 stores. | Студенты, продуктовые лавки, 12 стран в общей сложности 14 команды равномерной, свободные рынки Itadakimashita открытия всех наших 32 магазинов. |
| In mid-March 1792, Alexander Hamilton began the political and economic maneuvering necessary to contain the credit crisis affecting markets across the country. | В середине марта 1792 года Александр Гамильтон начал политическое и экономическое маневрирование, чтобы сдержать кредитный кризис, затрагивающий рынки по всей стране. |
| According to Stephan Winkelmann, CEO of Lamborghini, China's super car market is growing faster than our expectations, while the Western markets are declining. | По словам Стефана Винкельмана, главы компании «Ламборгини», «Китайский супер автомобильный рынок растет быстрее, чем наши ожидания, в то время как западные рынки уменьшаются. |
| The protocol supports machine to machine (M2M) markets, like smart metering. | Протокол поддерживает межмашинные (machine to machine, M2M) рынки, такие как интеллектуальный учёт. |