Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Domestic bond markets in some developing countries have substantially expanded in recent years. В последние годы существенно расширились внутренние рынки ценных бумаг в некоторых развивающихся странах.
Many developing countries, particularly in Latin America, have developed their government bond markets in part by issuing dollar-denominated or dollar-linked debt. Многие развивающиеся страны, особенно в Латинской Америке, развили свои рынки государственных облигаций частично путем выпуска долларовых или привязанных к доллару долговых облигаций.
Nevertheless, securities markets in many developing countries are not very liquid, making integration desirable. Несмотря на это, рынки ценных бумаг во многих развивающихся странах еще не стали ликвидными, что обусловливает желательность интеграции.
A number of developing and transition economies have recently strengthened their laws governing capital markets. Ряд развивающихся стран и стран с переходной экономикой в последнее время укрепили свое законодательство, регулирующие рынки капитала.
The Monterrey Consensus highlights the urgency of providing enhanced and predictable access to all markets for the exports of developing countries. Монтеррейским консенсусом отражается настоятельная необходимость предоставления расширенного и предсказуемого доступа на все рынки экспортных товаров развивающихся стран.
Finally, he noted that capital markets played a marginal role in LDCs in providing finance. В заключение оратор отметил, что рынки капитала играют незначительную роль в качестве источника финансирования в НРС.
The threats to NWFP markets are misinformation, weak market demand and regulation or the lack of regulation. Факторами отрицательного воздействия на рынки НДЛТ являются неправильная информация, низкий рыночный спрос и регулирование или его отсутствие.
The three main routes used for smuggling opiates originating in Afghanistan into illicit markets worldwide, remained more or less unchanged. Три основных маршрута, по которым осуществляются контрабандные поставки опиатов из Афганистана на незаконные рынки по всему миру, остаются более или менее неизменными.
UNDCP support was crucial to infrastructure in remote rural areas, especially the opening of feeder roads providing access to markets. Поддержка ЮНДКП играла важнейшую роль для инфраструктуры в отдаленных сельских районах, особенно для открытия дорог местного значения, дающих доступ на рынки.
Children, adults and businesses form different markets. Дети, взрослые и предприятия образуют различные рынки.
Development policy should strive, whenever possible, to make markets and private economic activities contribute to sustainable development. Политика в области развития должна, насколько это возможно, быть направлена на обеспечение того, чтобы рынки и частная экономическая деятельность способствовали устойчивому развитию.
Considerable potential for investment exists in LDCs despite many constraints such as small markets, poor infrastructure or lack of skills. В НРС существует значительный потенциал для инвестиций, несмотря на наличие множества сдерживающих факторов, таких, как мелкие рынки, слаборазвитая инфраструктура и отсутствие квалифицированной рабочей силы.
UNCTAD should reflect which measures it should take to support countries wishing to enter international agricultural markets successfully. ЮНКТАД следует рассмотреть вопрос о том, какие меры ей следует принять для оказания поддержки странам, намеревающимся добиться успехов в выходе на международные сельскохозяйственные рынки.
Delegates may suggest subjects for future special chapters, either current issues, new developments, trends or specific ECE or non-ECE forest products markets. Делегаты, возможно, пожелают предложить темы для будущих специальных глав, например, в них могли бы быть рассмотрены некоторые актуальные вопросы, новые изменения и тенденции или конкретные рынки лесных товаров в регионе ЕЭК или за его пределами.
The transition process has negatively affected NWFP markets and marketing. Процесс перехода негативно повлиял на рынки и маркетинг НДЛТ.
The inability to protect domestic markets with devaluation and cross-subsidies. Невозможность защищать внутренние рынки с помощью девальвации и перекрестного субсидирования.
This is a priority for developing countries who want access to markets for their industrial goods. Это является первоочередной задачей для тех развивающихся стран, которые хотят получить доступ на рынки своих промышленных товаров.
As soon as that happens, the markets will develop. Когда это произойдет, рынки начнут развиваться.
Successful companies will share their experiences in using cyber-market and E-technologies to increase sales, enter new markets and develop their relations with clients. Добившиеся успеха компании поделятся своим опытом в области использования кибер-рынка и электронных технологий для увеличения объема продаж, выхода на новые рынки и развития их отношений с клиентами.
FDI could provide access to foreign markets and assist technology transfers, allowing SMEs to benefit from the use of modern technology. ПИИ могут открывать доступ на зарубежные рынки и способствовать передаче технологии, тем самым позволяя МСП пользоваться возможностями современных технологий.
In many economies, the initial slowdown in manufacturing is transmitted to the household sector through labour markets. Во многих странах первоначальное снижение темпов роста объемов производства в обрабатывающей промышленности влияет на сектор домашних хозяйств через рынки труда.
African countries need improved access to the markets of key countries if they are to diversify their economies and develop. В целях диверсификации своей экономики и обеспечения ее развития африканские страны нуждаются в улучшении доступа на рынки основных стран.
It would be very difficult to insulate regional stock markets completely from developments elsewhere. Очень сложно полностью изолировать региональные фондовые рынки от внешних тенденций.
This, too, is undermining the stock markets in the region. Это также подрывает фондовые рынки в регионе.
Stock markets are more appropriate for the larger economies of the region. Фондовые рынки являются более удобными механизмами для крупных стран региона.