Developed countries need to open markets to and reduce or exempt tariffs on developing countries, especially the least developed. |
Развитым странам надо открывать свои рынки и снижать тарифы для развивающихся стран, особенно наименее развитых, или вообще освобождать эти страны от их уплаты. |
What market drivers are positively or negatively affecting your country's forest products markets? |
Какие факторы оказали положительное или негативное влияние на рынки лесных товаров в Вашей стране? |
They also raise output quality and provide indications to firms on how to better access markets and even to lower costs through the adoption of best practice. |
Они помогают также повысить качество продукции и служат для компаний указаниями на то, как лучше обеспечивать выход на рынки и даже снижать издержки за счет внедрения передового опыта. |
Hazards that affect markets for consumer products and cause widespread alarm by the general public are generally the by-product of failures within the economic operators' internal control systems. |
Риски, затрагивающие рынки потребительских товаров и вызывающие значительную панику среди населения, как правило, являются побочными продуктами упущений во внутренних системах контроля экономических операторов. |
E. New markets for intermodal transport |
Е. Новые рынки для интермодальных перевозок |
Such solutions could increase markets for intermodal transport also in cases where the small volumes would normally not justify the use of intermodal block trains. |
Подобные решения могут расширить рынки для интермодальных перевозок также в тех случаях, когда незначительные объемы, как правило, не оправдали бы использование интермодальных маршрутных поездов. |
Integrated markets prompt businesses in the region to become more efficient and restructure their operations in order to exploit economies of scale, scope and specialization. |
Интегрированные рынки побуждают деловые предприятия в регионе повышать эффективность и реструктурировать свои операции с тем, чтобы получить экономию за счет масштабов производства, выпускаемого ассортимента и специализации. |
She argued that efforts to promote employment for persons with disabilities should be multidimensional, gender-sensitive and inclusive of both formal and informal markets and other stakeholders. |
Она указала, что усилия по содействию занятости инвалидов должны быть многоплановыми, учитывающими гендерную проблематику и ориентированными как на официальные, так и на неофициальные рынки и других заинтересованных участников. |
Box 4: Linking farmers to markets in Liberia |
Вставка 4: обеспечение выхода фермеров на рынки в Либерии |
The report contains an in-depth analysis of land mechanisms in Africa's five major subregions and suggests a mainstreaming of informal into formal land systems and markets. |
В докладе приводится глубокий анализ земельных механизмов в пяти основных субрегионах Африки и предлагается формализовать неформальные земельные системы и рынки. |
The earthquake, tsunami and nuclear crisis in Japan also shook world financial markets and have led to disruptions in important global supply chains. |
Землетрясение, цунами и ядерный кризис в Японии также потрясли мировые финансовые рынки и вызвали перебои в важных мировых производственно-сбытовых цепях. |
Several countries have put in place or strengthened mechanisms for regulating the entry of short-term capital in order to ease pressure on the foreign exchange markets. |
Некоторые страны создали или укрепили механизмы, регулирующие поступление в страну краткосрочного капитала, чтобы ослабить давление на валютные рынки. |
With low domestic revenue generation and limited access to global capital markets, least developed countries rely on ODA as a major source of funding for government development spending. |
В условиях нехватки внутренних поступлений и ограниченного доступа на мировые рынки капитала наименее развитые страны полагаются на ОПР как на основной источник финансирования государственных расходов на цели развития. |
(e) To invigorate local markets for the commercialization and production of building materials. |
ё) мобилизовать местные рынки материалов как в плане реализации товаров, так и в плане их производства. |
(a) Improve markets for products developed using agricultural waste management technology, such as for designer fertilizers; |
а) расширять рынки для продукции, созданной с использованием технологии утилизации сельскохозяйственных отходов, такой, как продукция для нестандартных удобрений; |
Tertiary education also better prepares students to meet the skills set required by the rapidly changing global and local labour markets. |
Кроме того, высшее образование лучше готовит учащихся к тому, чтобы они обладали набором навыков, которого требуют стремительно меняющиеся глобальные и местные рынки труда. |
Bangladesh must meet international quality standards if it was to enter the markets of States members of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). |
Бангла-деш должна соответствовать международным стан-даргам качества, если она желает выйти на рынки государств-членов Организации экономического со-трудничества и развития (ОЭСР). |
Afghan society largely (74 per cent) relies on social networks (relatives, local markets, business or group associates) to share information. |
В области обмена информацией значительная часть афганского общества (74%) полагается на социальные сети (родственников, местные рынки, деловых партнеров и членов своих групп). |
He indicated that illiquid markets were more common in developing countries and that most fair value measurements were likely to be based on Level 2 and 3 inputs. |
Он указал, что в развивающихся странах чаще встречаются неликвидные рынки и что большинство измерений справедливой стоимости, по всей вероятности, будут основываться на уровнях 2 и 3. |
Foreign affiliates not only receive and use funds from their parent or affiliated firms, but also secure them from local sources such as commercial banks and financial markets. |
Иностранные филиалы не только получают и используют ресурсы своих материнских или аффилированных компаний, но также мобилизуют их из местных источников, таких как коммерческие банки и финансовые рынки. |
While the Clean Development Mechanism and the vast majority of the carbon market are designed to support Kyoto Protocol compliance, the carbon markets include some voluntary efforts to demonstrate such things as corporate responsibility or carbon neutrality. |
Хотя Механизм чистого развития и основная часть углеродного рынка призваны содействовать соблюдению Киотского протокола, углеродные рынки предусматривают некоторые добровольные меры для демонстрации таких принципов, как корпоративная ответственность и углеродная нейтральность. |
While the prices of food and fuel have decreased since the peak that they reached in July 2008, the commodities markets remain highly volatile and uncertain. |
Хотя цены на продовольствие и энергоносители снизились с пикового уровня, которого они достигли в июле 2008 года, товарные рынки остаются крайне неустойчивыми и неопределенными. |
This has been the result of both the decline in national incomes and consumption and the collapse of trade financing as credit markets seized up. |
Такое сокращение было вызвано уменьшением национальных доходов и снижением уровня потребления, а также развалом системы финансирования торговли вследствие того, что кредитные рынки оказались в состоянии паралича. |
Multilateral support from IMF, the World Bank, and the European Bank for Reconstruction and Development will be important in providing some needed external financial resources until private markets recover. |
Многосторонняя поддержка по линии МВФ, Всемирного банка и Европейского банка реконструкции и развития будет иметь важное значение для обеспечения некоторых необходимых внешних финансовых ресурсов, пока не восстановятся частные рынки. |
As stated previously, beginning in the second half of 2008, the crisis had an increasing impact on the financial markets of Latin America and the Caribbean. |
Как указывалось выше, начиная со второй половины 2008 года кризис стал оказывать все более заметное влияние на финансовые рынки Латинской Америки и Карибского бассейна. |