Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Membership in trade agreements has also stimulated compliance with higher environmental standards by regional exporters seeking to take advantage of easier access into developed country markets. Кроме того, участие в торговых соглашениях стимулирует региональных экспортеров, стремящихся воспользоваться упростившимся доступом на рынки развитых государств, соблюдать более высокие экологические стандарты[207].
Of at least equal importance is their duty to open their markets to developing countries. По меньшей мере такое же значение имеет их обязанность открыть свои рынки для развивающихся стран.
What markets do not automatically provide, however, is a fair chance for everyone to participate in them and exploit their potential to the full. Однако рынки не обеспечивают автоматического предоставления всем справедливых возможностей для выхода на них и всестороннего задействования их потенциала.
Historically, the Belarusian economy has always been oriented towards external markets. Исторически сложилось так, что белорусская экономика всегда была ориентирована на внешние рынки.
Developing countries' products continue to face significant impediments in rich country markets. Доступ продукции развивающихся стран на рынки богатых стран по-прежнему существенно ограничен.
Commercial markets for CO2 are, however, limited compared to the volume of CO2 emitted annually. Коммерческие рынки СО2, однако, носят ограниченный характер, если их сопоставить с объемом ежегодных выбросов СО2.
Liberalization of trade and integration into the world markets was most far reaching in the so-called transition economies. Либерализация торговли и интеграция в мировые рынки были наиболее широкими в так называемых странах с переходной экономикой.
For this reason, the secondary markets are key - perhaps the key - to success in the housing system. По этой причине вторичные рынки являются основой, а может быть и первоосновой успешного функционирования жилищной системы.
Given their volatility, private financial markets could not constitute a source of finance for the poorest developing countries. В силу своего нестабильного характера частные финансовые рынки не могут служить источником финансирования для наиболее бедных развивающихся стран.
That leaves a surplus of around 60 tons for illicit world markets. Таким образом, остается излишек в размере 60 тонн, который идет на черные рынки разных стран мира.
In addition to increasing development assistance, the industrialized world must open its markets to goods and services from developing countries. Помимо выделения все большей помощи на цели развития, развитые страны должны открыть свои рынки для товаров и услуг из развивающихся стран.
Companies and markets are more knowledge-intensive, leading to rapid change on a global scale. Компании и рынки все больше ориентируются на наукоемкую продукцию, что приводит к быстрым изменениям в глобальном масштабе.
Having access to the markets in the developed countries is the key to long-term economic development for the poor countries. Ключевым фактором обеспечения долгосрочного экономического развития бедных стран является предоставление им доступа на рынки развитых стран.
The consolidation of this model demands access to the currently restricted markets of developed countries for Argentine products. Для внедрения этой модели необходимо обеспечить аргентинским товарам доступ на рынки развитых стран, который в настоящее время ограничен.
They are also facing restrictions on their exports to world markets and unfair prices for their basic commodities. Они также сталкиваются с проблемами ограниченности доступа своих экспортных товаров на мировые рынки и несправедливыми ценами на их основные сырьевые товары.
Only by multilateral action can we ensure that open markets offer benefits and opportunities to all. Только с помощью многосторонних действий мы можем сделать так, чтобы открытые рынки приносили блага и создавали возможности для всех.
Poor countries demand access for their products to the markets of the rich countries under adequate conditions. Бедные страны требуют для своей продукции доступа на рынки богатых стран в адекватных условиях.
There is also a need for greater access of African products to global markets. Необходимо также обеспечить больший доступ для африканских товаров на мировые рынки.
The least developed countries in particular required greater access to the global markets. Наименее развитым странам, в частности, необходимо обеспечить более широкий доступ на мировые рынки.
An important factor hampering the participation of poor people in formal labour markets is, ironically, poverty itself. Парадокс состоит в том, что важным фактором, практически препятствующим беднякам выходить на официальные рынки рабочей силы, является сама бедность.
Trade can lower costs and create new markets for the products of developing countries. Торговля может уменьшать затраты и создавать новые рынки для товаров из развивающихся стран.
At the same time, it is important to keep financial markets well informed about the purpose and modus operandi of those initiatives. В то же время важно на постоянной основе и детально информировать финансовые рынки о целях и порядке функционирования этих инициатив.
However, many such weapons are diverted to illicit markets through unlawful transfers, theft or the breakdown of State control. Вместе с тем значительная часть таких вооружений попадает на незаконные рынки вследствие несанкционированных поставок, хищения или распада системы государственного контроля.
Well functioning markets and market-based instruments were important and useful. Важное и ценное значение имеют хорошо функционирующие рынки и рыночные инструменты.
Governments will continue to influence markets through legislation, fiscal and monetary regulation, and other incentives and disincentives. Правительства будут по-прежнему оказывать влияние на рынки путем законодательного, фискального и валютно-финансового регулирования, а также других стимулирующих и сдерживающих мер.