Примеры в контексте "Markets - Рынки"

Примеры: Markets - Рынки
Instead, the grain was dumped on Western markets and the proceeds used to finance Stalin's industrialization plans for the Soviet Union. На самом деле, зерно поставлялось по заниженным ценам на западные рынки, а поступления от этого использовались для финансирования сталинских планов индустриализации Советского Союза.
The project supports new non-farming opportunities and expands existing profitable businesses by improving access to markets. Проект направлен на оказание поддержки новым несельскохозяйственным видам деятельности и расширение существующих рентабельных предприятий благодаря улучшению доступа на рынки.
The theme of this year's discussions is "China's forest products trade influences on UNECE region markets". В этом году обсуждение проводится на тему "Торговля лесными товарами Китая и ее влияние на рынки региона ЕЭК ООН".
Several participants mentioned that the carbon markets are examples of how investment and financial flows can be mobilized for mitigation activities. Несколько участников упомянули о том, что рынки углерода служат примерами того, каким образом может осуществляться мобилизация инвестиционных и финансовых потоков на цели осуществления деятельности по предотвращению изменения климата.
PSAs proved to be a strong incentive in attracting foreign investment to markets with heightened levels of risk. СРП доказали свою эффективность в качестве стимула для привлечения иностранных инвестиций на рынки с повышенными уровнями рисков.
Producer marketing groups, dealers and purchasing agents, markets and private sale. Подразделения предприятий-производителей по сбыту, оптовые покупатели и агенты по закупкам, рынки и продажа по частным контрактам.
With regard to establishing a supply chain, the most important sectors are the primary sector, the markets and the slaughterhouses. В связи с созданием цепочки поставок наиболее важными секторами являются первичный сектор, рынки и бойни.
These challenges, surprisingly, are found in some countries in the UNECE region with mature land markets and well-established institutional frameworks for land management. Эти проблемы, как это неудивительно, встречаются также в некоторых странах региона ЕЭК ООН, в которых уже сложились зрелые земельные рынки и отлаженные институциональные структуры землепользования.
In others, land markets cannot work efficiently because the land reform has not been completed. В других странах рынки земли не могут функционировать эффективно, поскольку земельная реформа еще не завершена.
The magnitude of the impact of population aging on national labour markets differs significantly for the UNECE member States. Масштабы воздействия, оказываемого старением населения на национальные рынки рабочей силы, существенно варьируются в разных государствах - членах ЕЭК ООН.
Moreover, in some countries, where equity markets are underdeveloped, companies may be forced to rely on debt financing to carry out innovative activities. Более того, в некоторых странах, в которых рынки долевого финансирования не получили достаточного развития, компании могут оказаться вынужденными прибегать к заемному финансированию для проведения своей инновационной деятельности.
Furthermore, capital markets should be further developed as an alternative source of funds for investors. Кроме того, рынки капитала следует также развивать в качестве альтернативного источника обеспечения средств для инвесторов.
After a brief respite at the end of June, equity markets were volatile again in July. После короткой паузы в конце июня фондовые рынки вновь стало лихорадить в июле.
The World Bank was studying ways to overcome obstacles to women's entry into formal markets. Всемирный банк изучает препятствия, мешающие выходу женщин на формальные рынки.
Commodity exchanges make the use of risk management instruments easier, facilitate the introduction of industry standards, provide functioning markets and facilitate access to finance. Товарные биржи облегчают использование инструментов управления рисками, способствуют внедрению отраслевых стандартов, обеспечивают функционирующие рынки и упрощают доступ к финансированию.
In most cases, regional markets are the main importers of these services from developing countries, in particular business services. В большинстве случаев региональные рынки представляют собой главного импортера этих услуг развивающихся стран, в частности деловых услуг.
Since the 1980s many developing countries have opened their energy markets to competition. С 1980х годов многие развивающиеся страны открыли свои энергетические рынки для конкуренции.
The needs of processing infrastructures are different, depending on whether production is for local communities, national markets or exports. Потребности в перерабатывающих мощностях являются различными и зависят от того, ориентировано ли производство на местные общины, национальные рынки или экспорт.
Colombia should maintain its focus on the EU and US markets and could consolidate its regional presence through outward investment. Колумбии следует сохранить свою ориентацию на рынки ЕС и США, и она может усилить свое присутствие в регионе с помощью вывоза инвестиций.
The elements of an integrated supply chain were important prerequisites for helping small producers reach markets. Важными предпосылками для облегчения условий выхода мелких производителей на рынки являются элементы интегрированной производственно-сбытовой цепи.
However, the new situation also offered opportunities for developing countries in terms of accessing new markets and reducing poverty. Вместе с тем эти тенденции также открывают перед развивающимися странами новые возможности с точки зрения выхода на новые рынки и уменьшения бедности.
First, regional markets can act as an effective intermediate step for developing-country producers and processors in scaling-up their business operations. Во-первых, региональные рынки могут выступать в качестве эффективного промежуточного этапа для производителей и перерабатывающих предприятий развивающихся стран в их усилиях по наращиванию своей хозяйственной деятельности.
Such markets typically featured poor market information, low levels of transparency, unenforceable contracts and the absence of product grading. Эти рынки, как правило, отличаются недостатком конъюнктурной информации, низким уровнем прозрачности, неисполнением контрактов и отсутствием классификации товаров по сортам.
The drivers of this change were technical developments in generation technologies, growing reliance on markets, financing needs and country-specific requirements. Движущими силами концептуальных изменений стали технические достижения в технологиях производства электроэнергии, все большая опора на рынки, потребности в финансировании и специфические для стран нужды.
Demand-side responsiveness in electricity markets is weak and thus not effective in tempering price levels and price volatility. Энергетические рынки слабо реагируют на спрос и поэтому не отличаются эффективностью в плане стабилизации ценовых уровней и снижения колебаний цен.